Erutan - Jabberwocky - traduction des paroles en russe

Jabberwocky - Erutantraduction en russe




Jabberwocky
Бармаглот
'Twas brillig, and the slithy toves
Сверкалось всё, и хрюкотали зелюки,
Did gyre and gimble in the wabe;
Как мюмзики в мове кружились.
All mimsy were the borogoves
Вся мимзичность бороговов,
And the mome raths outgrabe
И рыдали момики грозно.
'Beware the Jabberwock, my son!
'О, сын мой, бойся Бармаглота!
The jaws that bite, the claws that catch!
Остерегайся его клыков и когтей!
Beware the Jubjub bird, and shun
Птицы Джубджуб бойся, и беги
The frumious Bandersnatch!'
От свирепого Бандершмыга!'
He took his vorpal sword in hand:
Взял он в руки свой меч ворпальный,
Long time the manxome foe he sought-
Долго искал он врага ужасного,
So rested he by the Tumtum tree
У Тультум дерева присел он отдохнуть,
And stood awhile in thought
И задумался на мгновение.
And as in uffish thought he stood
И пока он стоял, погруженный в мрачные мысли,
The Jabberwock, with eyes of flame
Бармаглот, с глазами горящими,
Came whiffling through the tulgey wood
Вышел из леса тульгового,
And burbled as it came!
И бормотал, приближаясь.
One, two! One, two! And through and through
Раз, два! Раз, два! И сквозь и сквозь
The vorpal blade went snicker-snack!
Ворпальный клинок пронзил врага!
He left it dead, and with its head
Он оставил его мертвым, и с головой его
He went galumphing back
Вернулся назад гордо шагая.
'And has thou slain the Jabberwock?
'Ты победил Бармаглота?
Come to my arms, my beamish boy!
Иди в мои объятия, мой сияющий мальчик!
O frabjous day! Calloh! Callay!'
О, радостный день! Калло! Каллей!'
He chortled in his joy
Он ликовал от радости.
'Twas brillig, and the slithy toves
Сверкалось всё, и хрюкотали зелюки,
Did gyre and gimble in the wabe
Как мюмзики в мове кружились.
All mimsy were the borogoves
Вся мимзичность бороговов,
And the mome raths outgrabe
И рыдали момики грозно.





Writer(s): erutan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.