Ervin River - Tu Papá Te Va a Llamar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ervin River - Tu Papá Te Va a Llamar




Tu Papá Te Va a Llamar
Your Father Will Call You
Yo decido
I decide
Quererte
Love you
De abajo pa′ arriba
From bottom to top
De adentro pa' afuera
From the inside out
Yo decido
I decide
Quererte
Love you
Aunque sea por un cachito de vida
Even though it may be for just a moment in life
Y mañana me muera, ah
And tomorrow I die, ah
¿Qué hay adentro?
What's inside?
Dime ¿qué hay adentro?
Tell me what's inside?
Porque por fuera
Because on the outside
A veces no te encuentro
Sometimes I can't find you
Ya se hizo tarde
It's getting late
Tu papá te va a llamar
Your father will call you
Dime ¿dónde arde?
Tell me where it burns?
Yo te puedo ayudar a sanar
I can help you heal
Aunque no me dejes cuidarte
Even though you won't let me take care of you
Quiero salir a caminar
I want to go for a walk
sola vas a andar
You are going to walk alone
Como siempre has andado
Like you always have
Tengo que confesar
I have to confess
Estoy desubicado
I'm clueless
Siempre estoy a un lado esperando que llames, pero no he pecado
I'm always waiting on the side for you to call, but I haven't sinned
Si al fin yo te llamo, no dudes porque
If I finally call you, don't hesitate because
Yo decido
I decide
Quererte
Love you
De abajo pa′ arriba
From bottom to top
De adentro pa' afuera
From the inside out
Yo decido
I decide
Quererte
Love you
Aunque sea por un cachito de vida
Even though it may be for just a moment in life
Y mañana me muera, ah
And tomorrow I die, ah
"En primera sabes que es el sentimiento más fuerte que...
"You know, that it's the strongest feeling that...
Que puede sentir un ser humano, ahora que lo pienso
That a human being can feel, now that I think about it
Y por la persona que amas haces lo que sea, te entregas
And for the person that you love you do anything, you give yourself
Haces de todo para que esa persona esté bien
You do everything for that person to be okay
Y pienso que eso manifiesta
And I think that shows
Que eso manifiesta, que eso manifiesta, que eso manifiesta"
That shows, that shows, that shows"
(De abajo pa' arriba)
(From bottom to top)
(De adentro pa′ afuera)
(From the inside out)
(Sé que esto pasará)
(I know this will pass)
(Todo lo que duele, sí)
(Everything that hurts, yeah)
Te quiero (te quiero)
I love you (I love you)
Te quiero (te quiero)
I love you (I love you)
Te quiero (te quiero)
I love you (I love you)
Te quiero (te quiero)
I love you (I love you)
Te quiero (te quiero)
I love you (I love you)
Te quiero (te quiero)
I love you (I love you)
Te quiero (te quiero)
I love you (I love you)
Te quiero (te quiero)
I love you (I love you)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.