Paroles et traduction Erza Muqoli - Les étoiles
Dans
la
nuit
qui
s′étale
В
наступающей
ночи
Nous
sommes
les
étoiles
Мы-звезды
La
lumière
qui
vous
manquait
Свет,
которого
вам
не
хватало
Allez-y
de
vos
larmes
Идите
вперед
от
своих
слез
Nous
sommes
les
étoiles
Мы-звезды
Que
l'on
éteint
jamais
Что
мы
никогда
не
выключим
Je
vois
comme
un
orage
au
loin
se
dessiner
Я
вижу,
как
надвигается
гроза
на
расстоянии.
Pour
qu′on
le
dégage
au
moins
j'ai
des
idées
Чтобы
мы
хотя
бы
очистили
его,
у
меня
есть
идеи
Faut
qu'on
réponde,
qu′on
les
freine
Мы
должны
ответить,
остановить
их.
Ils
sont
les
sombres
et
nous
la
lanterne
Они-темные,
а
мы-фонарь.
Ça
vaudrait
qu′on
lise
les
journaux
Было
бы
неплохо,
если
бы
мы
читали
газеты.
Mais
l'on
y
lit
que
des
brûlots
Но
там
читают
только
ожоги
On
veut
voir
du
bien,
du
beau
Мы
хотим
видеть
хорошее,
прекрасное
On
veut
croire
à
ce
monde
nouveau
Мы
хотим
верить
в
этот
новый
мир
Dans
la
nuit
qui
s′étale
В
наступающей
ночи
Nous
sommes
les
étoiles
Мы-звезды
La
lumière
qui
vous
manquait
Свет,
которого
вам
не
хватало
Allez-y
de
vos
larmes
Идите
вперед
от
своих
слез
Nous
sommes
les
étoiles
Мы-звезды
Que
l'on
éteint
jamais
Что
мы
никогда
не
выключим
Certains
sont
seuls
et
se
saoulent
souvent
eux-mêmes
Некоторые
из
них
одиноки
и
часто
напиваются
сами
Mais
d′autres
s'en
veulent
de
ne
pas
savoir
dire
"je
t′aime"
Но
другие
злятся
на
себя
за
то,
что
не
знают,
как
сказать
"Я
люблю
тебя".
Alors
qu'est-ce
qu'on
veut
à
la
fin?
Так
чего
же
мы
хотим
в
конце
концов?
Des
gens
qui
se
prennent
par
le
col
ou
la
main?
Люди,
которые
хватают
себя
за
воротник
или
за
руку?
Ça
vaudrait
que
l′on
soit
des
candides
Было
бы
лучше,
если
бы
мы
были
откровенными
C′est
fou
comme
je
me
fous
de
ce
qu'on
dit
Это
безумие,
как
мне
все
равно,
что
мы
говорим
Rien
n′atteint
notre
drapeau
Ничто
не
достигает
нашего
флага
Ni
l'écrin
de
ce
monde
nouveau
Ни
пышной
этот
новый
мир
Dans
la
nuit
qui
s′étale
В
наступающей
ночи
Nous
sommes
les
étoiles
Мы-звезды
La
lumière
qui
vous
manquait
Свет,
которого
вам
не
хватало
Allez-y
de
vos
larmes
Идите
вперед
от
своих
слез
Nous
sommes
les
étoiles
Мы-звезды
Que
l'on
éteint
jamais
Что
мы
никогда
не
выключим
Allez
les
gens
gentiment,
simplement
Собираетесь
люди
ласково,
просто
Aimez
vraiment
Действительно
любите
On
jouera
les
durs
un
autre
moment
В
другой
раз
мы
сыграем
в
трудные
игры.
Allez
les
gens
gentiment,
simplement
Собираетесь
люди
ласково,
просто
Aimez
vraiment
Действительно
любите
On
jouera
les
durs
un
autre
moment
В
другой
раз
мы
сыграем
в
трудные
игры.
Dans
la
nuit
qui
s′étale
В
наступающей
ночи
Nous
sommes
les
étoiles
Мы-звезды
La
lumière
qui
vous
manquait
Свет,
которого
вам
не
хватало
Allez-y
de
vos
larmes
Идите
вперед
от
своих
слез
Nous
sommes
les
étoiles
Мы-звезды
Que
l'on
éteint
jamais
Что
мы
никогда
не
выключим
Que
l'on
éteint
jamais
Что
мы
никогда
не
выключим
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vianney Bureau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.