Paroles et traduction Esa Pakarinen - Lentävä kalakukko - 1951 versio
Lentävä kalakukko - 1951 versio
Летающий Рыбный Пирог - версия 1951 года
Junnailijan
pilli
ilimoo
jo
viilsi,
ilimoo
jo
viilsi.
Гудок
паровоза
уже
прорезал
воздух,
уже
прорезал
воздух.
Raotakylykikukko
kiskoloilla
kiilsi,
Lentävä
Kalakukko!
Рыбный
пирог
из
Рауталампи
блестел
на
рельсах,
Летающий
Рыбный
Пирог!
Kaekki
sinne
juoksi,
kuin
mottimehtään,
kuin
mottimehtään.
Все
туда
бежали,
как
на
приём
к
врачу,
как
на
приём
к
врачу.
Eipähän
se
toki
jättännä
kettään,
Lentävä
Kalakukko!
Ведь
он
точно
никого
не
оставит,
Летающий
Рыбный
Пирог!
Pyörät
ne
lauloivat:
"Kuopijoon
käy
tie!"
Колеса
пели:
"В
Куопио
путь
лежит!"
Kiskottii
kirskuivat:
"Tervehykset
vie!"
Рельсы
звенели:
"Приветы
вези!"
Tunnelma
olj
siellä
lupsakka
heti,
lupsakka
heti!
Атмосфера
там
сразу
была
лихой,
лихой!
Savonmuahan
oekeet
immeiset
veti
Lentävä
Kalakukko!
В
страну
Саво
настоящих
людей
вёз
Летающий
Рыбный
Пирог!
Juttu
siinä
luisti,
naurukin
eli
- naurukin
eli.
Разговор
лился,
смех
звенел
- смех
звенел.
Kiskoloella
lenti
siivetön
peli,
Lentävä
Kalakukko!
По
рельсам
летела
бескрылая
птица,
Летающий
Рыбный
Пирог!
Evväitäkkii
syötii,
rakkaas
se
iti
- rakkaas
se
iti.
Ели
и
яичницу,
любовь
грела
- любовь
грела.
Murheet
sekä
ilot
matkassa
piti,
Lentävä
Kalakukko!
Печали
и
радости
в
пути
хранил,
Летающий
Рыбный
Пирог!
Pyörät
ne
laaloivat:
"Kuopijoon
käy
tie!"
Колеса
пели:
"В
Куопио
путь
лежит!"
Kiskottii
kirskuivat:
"Tervehykset
vie!"
Рельсы
звенели:
"Приветы
вези!"
Unjkin
siinä
pijan
kuorsaasta
punnoo
- kuorsaasta
punnoo,
Даже
сон
у
парня
в
беге
крепок
- в
беге
крепок,
Kiekuven
kun
kiskoo
raskasta
junnoo
Lentävä
Kalakukko!
Когда
тяжёлый
состав
по
рельсам
мчит,
Летающий
Рыбный
Пирог!
Korttiakin
lyötii,
huastettiin
jutut
- huastettiin
jutut.
И
в
карты
играли,
заводили
беседы
- заводили
беседы.
Se
on
paekka,
miss'
on
vieraat
ja
tutut,
Lentävä
Kalakukko!
Это
то
место,
где
есть
и
свои,
и
чужие,
Летающий
Рыбный
Пирог!
Pyöree
puukin
siinnäe
vaehto
jo
kättä
- vaehto
jo
kättä.
Круглый
рубль
там
уже
переходил
из
рук
в
руки
- переходил
из
рук
в
руки.
Rattoo
pitki
paenu
voan
väsymättä
Lentävä
Kalakukko!
Преодолевал
он
длинные
пути
без
устали,
Летающий
Рыбный
Пирог!
Pyörät
ne
laaloivat:
"Kuopijoon
käy
tie!"
Колеса
пели:
"В
Куопио
путь
лежит!"
Kiskottii
kirskuivat:
"Tervehykset
vie!"
Рельсы
звенели:
"Приветы
вези!"
Immeisten
kun
moahan
immeiset
tuopi
- immeiset
tuopi,
Ведь
когда
людей
к
людям
везут
- людей
к
людям
везут,
Uamusella
vettä
Kallasta
juopi
Lentävä
Kalakukko!
Утром
из
Каллавеси
воду
пьют,
Летающий
Рыбный
Пирог!
Riihimäk
ja
Lahti,
Kouvola,
Mikkelj
- Kouvola,
Mikkelj.
Рийхимяки
и
Лахти,
Коувола,
Миккели
- Коувола,
Миккели.
Siipilöissä
loestaa
raota
ja
nikkelj,
Lentävä
Kalakukko!
В
карманах
звон
монет,
мелочи
да
никеля,
Летающий
Рыбный
Пирог!
Kuopijossa
ollaan,
purkavus
alkaa
- purkavus
alkaa.
Вот
и
Куопио,
выгрузка
началась
- выгрузка
началась.
Asemalla
oekoo
väsynyttä
jalkaa
Lentävä
Kalakukko!
На
станции
нет
усталой
ноги,
Летающий
Рыбный
Пирог!
Pyörät
ne
laaloivat:
"Kuopijoon
käy
tie!"
Колеса
пели:
"В
Куопио
путь
лежит!"
Kiskottii
kirskuivat:
"Tervehykset
vie!"
Рельсы
звенели:
"Приветы
вези!"
Mittee
mahtu
reissuun,
vaikee
on
vannoo
- vaikee
on
vannoo.
Что
в
пути
было,
трудно
сказать
- трудно
сказать.
Yks
vaen
tietäsj,
mutta
kehtoo
ei
sannoo,
Lentävä
Kalakukko!
Лишь
один
знает,
да
не
скажет,
Летающий
Рыбный
Пирог!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Toivo Kaerki, Reino Helismaa, Kari Petteri Kalliokoski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.