Paroles et traduction Esa Pakarinen - Severi Suhosen jenkka - 1951 versio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Severi Suhosen jenkka - 1951 versio
Severi Suhonen's Jenkka - 1951 version
Kauan
sitten
tyttölöille
vesi
tuli
kieleen
For
quite
some
time
girls
have
had
watery
mouths
Mut
äiti
mulle
takonuna
neuvot
oli
mieleen
But
mother's
advice
was
good
as
gold
Jotta
naisia
poekani
väistä
To
keep
away
from
women
my
boy
Ne
on
joukkoa
hurjapäistä
They
are
a
fiesty
bunch
Vaikka
tytöt
piirittivät
niinkun
takiaiset
Even
though
girls
surround
me
like
gnats
Mulla
kun
on
sitä
mikä
aena
hurmoo
naiset
I
have
what
every
woman
craves
Niin
siitäpäs
piän
minä
huolen
And
I
take
good
care
of
it
Jotta
vanahana
poikana
kuolen
So
that
I
die
an
old
bachelor
Ihmetteli
kaikki
että
on
se
merkillistä,
Everyone
wondered
what
was
wrong
with
him,
Mut
minä
sanoin
"Mul
on
muuta
näpelöihtemistä"
But
I
said
"I
have
other
things
to
do"
Halitulitilitalitilitilitaa,
Halitulitilitalitilitilitaa,
Vaikka
se
viereeni
vinskahtaa.
Even
if
she
sighs
next
to
me.
Ussein
mua
tytöt
ovat
yrittäneet
koukkuun
Girls
often
try
to
get
me
hooked
Mut
empäs
ole
toki
vielä
langennutkaan
loukkuun
But
I
have
not
fallen
for
their
traps
Vaikka
naenen
ois
niinkun
nisu
Even
if
the
women
are
as
sweet
as
wheat
Niin
minulla
on
miehen
sisu
I
have
the
guts
of
a
man
Eikä
mua
houkuttele
silikit,
nylonitkaan,
Their
boobs,
nylons,
Poskipunat,
huulimaalit,
eikä
puuteritkaan.
Blush,
lipstick,
or
powder
do
not
tempt
me.
Sillä
jos
niihe
illalla
lankee
Because
if
you
fall
for
them
at
night
Nii
mieli
on
uamulla
ankee.
Your
mind
will
be
gloomy
in
the
morning.
Naiseempa
ei
tämä
poika
näppejänsä
pistä
This
boy
will
not
dip
his
fingers
in
women
Haitarissa
kyllä
riittää
näpelöihtemistä
The
accordion
has
enough
for
me
to
do
Halitulitilitalitilitilitaa,
Halitulitilitalitilitilitaa,
Vaikka
se
viereeni
vinskahtaa.
Even
if
she
sighs
next
to
me.
Muistui
tässä
mieleen
toki
pari
kesäiltoo,
Now
a
couple
of
summer
evenings
come
to
mind,
Kun
kävin
minä
kahtomassa
sitä
leski-Tiltoo.
When
I
went
to
see
that
widow
Tiltoo.
Mut
asiat
kun
män
siihen
kanttiin,
But
when
things
started
to
head
that
way,
Niin
minä
poeka
pistin
hanttiin
This
boy
put
up
a
fight
Sanoin,
jotta
elähän
nyt
hullujasi
huasta,
I
said,
stop
acting
crazy,
Vaikka
joskus
onnii
oltu
niinkun
irti
muasta,
Even
though
we
have
had
some
fun
in
the
past,
Niin
leikkiä
ymmärtee
pittää.
You
have
to
understand
the
game.
Ei
tästä
tule
muuten
mittään.
Otherwise,
nothing
will
come
of
this.
Pappilaan
ei
tämä
poika
näppejänsä
pistä,
This
boy
will
not
dip
his
fingers
in
the
rectory,
Haetarissa
kyllä
piisoo
näpelöihtemistä.
The
harmonica
has
enough
for
me
to
do.
Halitulitilitalitilitilitaa,
Halitulitilitalitilitilitaa,
Vaikka
se
viereeni
vinskahtaa.
Even
if
she
sighs
next
to
me.
Kyllä
tässä
vielä
joskus
veret
mulla
läikkyy
My
blood
will
still
boil
some
day
Mut
pojat
niihen
tyttöjensä
tähen
mua
säikkyy
But
boys
fear
me
for
their
girls
Ja
heilasa
meno
ne
pelekää
And
they
fear
our
flirting
Ja
uhkoovat
antop
jo
selekään
And
threaten
to
give
me
a
beating
Tuollakin
jo
muuan
tyttö
silimee
mulle
nikkoo,
Over
there,
a
girl
is
winking
at
me,
Mut
ihan
nyt
en
kerkiä
kun
soitan
harmonikkoo.
But
I
don't
have
time
right
now
because
I
am
playing
the
accordion.
No
keritään
vielä
myö
tässä,
We'll
get
to
it
later,
Ku
ei
oo
muut
näkemässä
When
no
one
else
is
watching
Mut
umpisolomuun
ei
tää
poika
kauloo
tahdo
pistää,
But
this
boy
will
not
put
his
neck
in
a
noose,
Vaikka
joskus
oissii
jottain
näpelöihtemistä.
Even
though
sometimes
there
might
be
something
to
do.
Halitulitilitalitilitilitaa,
Halitulitilitalitilitilitaa,
Vaikka
se
viereeni
vinskahtaa.
Even
if
she
sighs
next
to
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reino Helismaa, Esa Feeliks Pakarinen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.