Paroles et traduction Esat Bargun - Teneşir Paklar Artık Sizi (feat. Anafor)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teneşir Paklar Artık Sizi (feat. Anafor)
Teneşir Will Wrap You Up Now (feat. Anafor)
Madem
ki
böyle
bu
düzen
Since
this
is
the
order
Gücü
olanlar
kuruyorsa
güçsüzlerin
üzerinde
düzeni
If
the
powerful
establish
order
over
the
powerless
Ağlıyorsa
bir
ana
doyamadan
evladına
If
a
mother
cries,
unable
to
get
her
fill
of
her
child
Çoktan
geçmiştir
zalimin
elinden
gücü
almanın
vakti
It
is
long
overdue
to
take
power
from
the
oppressors
Ya
akar
kanımız
kaldırım
taşlarına
ya
da
teneşir
paklar
artık
sizi
Either
our
blood
will
flow
on
the
pavement,
or
the
bier
will
wrap
you
up
now
Boş
bir
kovan
sırdaş
oldu
içimi
döktü
namludan
An
empty
shell
became
a
confidant,
pouring
my
heart
out
through
the
barrel
Dilim
de
barut
kokar
dudaklarım
duada
My
tongue
smells
of
gunpowder,
my
lips
in
prayer
Etrafım
puslu
ve
pusuda
bekler
çakallar
My
surroundings
are
foggy,
and
jackals
lie
in
wait
in
ambush
Suyumu
zehirleyip
emeklerimden
pay
çıkardılar
They
poisoned
my
water
and
took
advantage
of
my
labor
Tertemizdi
kirletti
dünya
umutlarla
It
was
pristine,
the
world
polluted
it
with
hopes
Yalanlar
yağdı
sonra
o
kapkara
suratlarda
Then
lies
rained
down,
on
those
pitch-black
faces
Sıfatsız
maskerle
gezer
oldu
insanlar
People
started
walking
around
in
featureless
masks
Yolumu
kaybettim
ve
başladı
savaşlar
I
lost
my
way,
and
the
wars
began
Cephemde
dost
ufukta
şafağı
söker
ihaneti
My
front
is
my
friend,
on
the
horizon,
dawn
breaks
on
betrayal
Hayatım
mayın
tarlası
karşımda
düşman
hain
My
life
is
a
minefield,
facing
the
treacherous
enemy
Kanatlarıma
kelepçe
vurdular
bezmedim
They
shackled
my
wings,
I
didn't
give
up
Esaret
etmedim
ve
cesaretini
kırmadım
fikirlerimin
I
didn't
surrender,
and
I
didn't
break
the
courage
of
my
ideas
Aldığım
darbelerle
bilendim
I
sharpened
with
the
blows
I
took
Kestim
iplerimi
kuklalıktan
fes
ettim
I
cut
my
strings
from
puppetry,
and
took
off
my
fez
Yoksa
gökyüzü
fark
etmez
duvarlarla
kardeşim
Otherwise
the
sky
makes
no
difference
from
walls,
my
love
Özgürlük
insanın
kendi
ruhunda
gizlidir
Freedom
lies
hidden
in
one's
own
spirit
Gönülde
mezarlık
akılda
kayıplar
A
graveyard
in
the
heart,
losses
on
the
mind
Gözümde
sağanak
yağışlar
Torrential
downpours
in
my
eyes
Kanar
yaram
bir
türlü
kabuk
tutmaz
My
wounds
bleed,
they
never
scab
over
Diren
elbet
bitecek
kabuslar
Resist,
surely
the
nightmares
will
end
Gönülde
mezarlık
akılda
kayıplar
A
graveyard
in
the
heart,
losses
on
the
mind
Gözümde
sağanak
yağışlar
Torrential
downpours
in
my
eyes
Kanar
yaram
bir
türlü
kabuk
tutmaz
My
wounds
bleed,
they
never
scab
over
Diren
elbet
bitecek
kabuslar
Resist,
surely
the
nightmares
will
end
Diren
elbet
bitecek
kabuslar
Resist,
surely
the
nightmares
will
end
Kanar
yaram
bir
türlü
kabuk
tutmaz
My
wounds
bleed,
they
never
scab
over
Diren
elbet
bitecek
kabuslar
Resist,
surely
the
nightmares
will
end
Diren
elbet
bitecek
kabuslar
Resist,
surely
the
nightmares
will
end
Kanar
yaram
bir
türlü
kabuk
tutmaz
My
wounds
bleed,
they
never
scab
over
Diren
elbet
bitecek
kabuslar
Resist,
surely
the
nightmares
will
end
Diren
elbet
bitecek
kabuslar
Resist,
surely
the
nightmares
will
end
Diren
elbet
bitecek
kabuslar
Resist,
surely
the
nightmares
will
end
Diren
elbet
bitecek
kabuslar
Resist,
surely
the
nightmares
will
end
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Esat Berat Bargun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.