Paroles et traduction Escape - Mi historia entre tus dedos
Mi historia entre tus dedos
Моя история у тебя между пальцами
Yo
pienso
que
Я
думаю,
что
No
son
tan
inutiles
las
noches
que
te
di.
Не
так
уж
бесполезны
ночи,
которые
я
тебе
подарила.
Te
marchas,
y
que?
Ты
уходишь,
и
что?
Yo
no
intento
discutirtelo,
lo
sabes
y
lo
se.
Я
не
пытаюсь
с
тобой
спорить,
ты
это
знаешь
и
я
это
знаю.
Al
menos
quedate
solo
esta
noche,
По
крайней
мере,
останься
сегодня
вечером
один,
Prometo
no
tocarte,
estas
segura.
Я
обещаю
не
прикасаться
к
тебе,
ты
в
безопасности.
Tal
vez
es
que
me
voy
sintiendo
solo,
Может
быть,
дело
в
том,
что
я
ухожу,
чувствуя
себя
одиноким,
Porque
conozco
esa
sonrisa,
tan
definitiva,
Потому
что
я
знаю
эту
улыбку,
такую
окончательную,
Tu
sonrisa
que
a
mi
mismo
me
abrio
tu
paraiso.
Твоя
улыбка,
которая
сама
открыла
мне
твой
рай.
Hay
una
cosa
que
yo
no
te
he
dicho
aun,
Есть
одна
вещь,
о
которой
я
тебе
еще
не
сказал,
Que
mis
problemas
sabes
que
se
llaman
"tu".
Что
мои
проблемы,
ты
знаешь,
называются
на
"ты".
Solo
por
eso
tu
me
ves
hacerme
el
duro,
Только
поэтому
ты
видишь,
как
я
веду
себя
жестко,
Para
sentirme
un
poquito
mas
seguro.
Чтобы
чувствовать
себя
немного
увереннее.
Y
si
no
quieres
ni
decir
en
que
he
fallado,
И
если
ты
даже
не
хочешь
говорить,
в
чем
я
потерпел
неудачу,
Recuerda
que
tambien
a
ti
te
he
perdonado,
Помни,
что
и
тебя
я
тоже
простил,
Y
en
cambio
tu
dices:
"lo
siento...
no
te
quiero",
А
вместо
этого
ты
говоришь:
"Прости...
я
тебя
не
люблю",
Y
te
me
vas
con
esta
historia
entre
tus
dedos.
И
ты
уходишь
от
меня
с
этой
историей
между
пальцев.
Con
cada
hombre
hay
una
como
tu.
С
каждым
мужчиной
есть
такая,
как
ты.
Pero
mi
sitio,
luego,
Но
мой
сайт,
то,
Lo
ocuparas
con
alguno
Ты
займешь
его
каким-нибудь
Igual
que
yo,
mejor
lo
dudo.
Как
и
я,
я
лучше
сомневаюсь
в
этом.
Por
que
esta
vez
agachas
la
mirada?
Почему
на
этот
раз
ты
отводишь
взгляд?
Me
pides
que
sigamos
siendo
amigos.
Ты
просишь
меня
остаться
друзьями.
Amigos
para
que?
Maldita
sea!
Друзья
для
чего?
Черт
побери!
A
un
amigo
lo
perdono,
pero
a
ti
te
amo,
Другу
я
прощаю,
но
тебя
я
люблю,
Pueden
parecer
banales
mis
instintos
naturales.
Мои
природные
инстинкты
могут
показаться
банальными.
Hay
una
cosa
que
yo
no
te
he
dicho
aun,
Есть
одна
вещь,
о
которой
я
тебе
еще
не
сказал,
Que
mis
problemas
sabes
que
se
llaman
"tu".
Что
мои
проблемы,
ты
знаешь,
называются
на
"ты".
Solo
por
eso
tu
me
ves
hacerme
el
duro,
Только
поэтому
ты
видишь,
как
я
веду
себя
жестко,
Para
sentirme
un
poquito
mas
seguro.
Чтобы
чувствовать
себя
немного
увереннее.
Y
si
no
quieres
ni
decir
en
que
he
fallado,
И
если
ты
даже
не
хочешь
говорить,
в
чем
я
потерпел
неудачу,
Recuerda
que
tambien
a
ti
te
he
perdonado,
Помни,
что
и
тебя
я
тоже
простил,
Y
en
cambio
tu
dices:
"lo
siento...
no
te
quiero",
А
вместо
этого
ты
говоришь:
"Прости...
я
тебя
не
люблю",
Y
te
me
vas
con
esta
historia
entre
tus
dedos.
И
ты
уходишь
от
меня
с
этой
историей
между
пальцев.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.