Paroles et traduction Escape the Fate - Just a Memory (Mozaix Remix)
How
did
I
let
you
slip
through
the
cracks?
Как
я
позволил
тебе
пролезть
в
трещину?
How
did
I
let
you
stab
me
in
the
back?
Как
я
позволил
тебе
вонзить
нож
мне
в
спину?
You
were
my
brother,
you
were
my
friend
Ты
был
моим
братом,
ты
был
моим
другом,
I
pray,
"no
salvation
for
you
in
the
end"
А
теперь
я
молю:
"Пусть
не
будет
уготовано
тебе
спасение
души
после
смерти!"
(Unpredictable)
Trusting
you
was
a
fucking
mistake
(Непостижимо!)
Доверять
тебе
было
гребаной
ошибкой...
(Unforgivable)
You
will
sweat
in
the
pit
that
you
make
(Непростительно!)
Ты
загнешься
в
яме,
которую
рыл
мне,
Nothing
can
save
you
now
Отныне
ничто
тебя
не
спасет.
Now
you're
just
a
memory
Теперь
ты
– просто
воспоминание,
In
my
past
is
where
you'll
stay
Ты
останешься
лишь
в
моем
прошлом.
Had
my
trust,
threw
it
away
Завоевал
мое
доверие,
воспользовался
им
–
You'd
better
keep
your
distance
from
me
Тебе
лучше
держаться
от
меня
подальше.
There's
no
forgiveness
for
what
you've
done
Нет
прощения
тому,
что
ты
сделал
–
I'm
coming
for
you
and
I'm
out
for
blood
Я
иду
за
тобой,
и
я
жажду
крови.
You
are
a
liar,
you
are
a
thief
Ты
– лжец,
ты
– вор,
Spare
me
the
"pleasure"
of
your
company
Избавь
меня
от
сомнительного
удовольствия
пребывать
в
твоей
компании.
(Unpredictable)
Trusting
you
was
a
fucking
mistake
(Непостижимо!)
Доверять
тебе
было
гребаной
ошибкой...
(Unforgivable)
You
will
sweat
in
the
pit
that
you
make
(Непростительно!)
Ты
загнешься
в
яме,
которую
рыл
мне,
Nothing
can
you
save
you
now
Отныне
ничто
тебя
не
спасет.
Now
you're
just
a
memory
Теперь
ты
– просто
воспоминание,
In
my
past
is
where
you'll
stay
Ты
останешься
лишь
в
моем
прошлом.
Had
my
trust,
threw
it
away
Завоевал
мое
доверие,
воспользовался
им
–
You'd
better
keep
your
distance
from
me
Тебе
лучше
держаться
от
меня
подальше.
Now
you're
just
a
memory
Теперь
ты
– просто
воспоминание,
In
my
past
is
where
you'll
stay
Ты
останешься
лишь
в
моем
прошлом.
Now
I'm
better
off
this
way
А
для
меня
настало
время
идти
другим
путем
–
You'd
better
keep
your
distance
from
me.
И
тебе
лучше
держаться
от
меня
подальше.
Someone
like
you,
is
gonna
die
alone
Таким
как
ты
суждено
умереть
в
одиночестве,
You're
gonna
die
alone,
you're
gonna
die
alone
И
ты
умрешь
в
одиночестве,
ты
умрешь
в
одиночестве!
Someone
like
you
is
gonna
die
alone
Таким
как
ты
суждено
умереть
в
одиночестве,
You're
gonna
die
alone,
you're
gonna
die
alone
И
ты
умрешь
в
одиночестве,
ты
умрешь
в
одиночестве!
(You're
gonna
die,
You're
gonna
die,
You're
gonna
die
alone)
Ты
умрешь,
ты
умрешь,
ты
умрешь
в
одиночестве!)
Now
you're
just
a
memory
Теперь
ты
– просто
воспоминание,
In
my
past
is
where
you'll
stay
Ты
останешься
лишь
в
моем
прошлом.
Had
my
trust,
threw
it
away
Завоевал
мое
доверие,
воспользовался
им
–
You'd
better
keep
your
distance
from
me
Тебе
лучше
держаться
от
меня
подальше.
Now
you're
just
a
memory
Теперь
ты
– просто
воспоминание,
In
my
past
is
where
you'll
stay
Ты
останешься
лишь
в
моем
прошлом.
Now
I'm
better
off
this
way
А
для
меня
настало
время
идти
другим
путем
–
You'd
better
keep
your
distance
from
me
Тебе
лучше
держаться
от
меня
подальше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BELL THOMAS J, BENSON HOWARD M, GRUFT KEVIN HOWARD, MABBITT CRAIG EDWARD, ORTIZ ROBERT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.