Paroles et traduction Escape the Fate - Just a Memory
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just a Memory
Всего лишь воспоминание
How
did
I
let
you
slip
through
the
cracks?
Как
я
мог
позволить
тебе
ускользнуть?
How
did
I
let
you
stab
me
in
the
back?
Как
я
мог
позволить
тебе
ударить
меня
в
спину?
You
were
my
brother,
you
were
my
friend
Ты
был
моим
братом,
ты
был
моим
другом
I
pray,
"no
salvation
for
you
in
the
end".
Я
молюсь,
"чтобы
тебе
не
было
спасения
в
конце".
(Unpredictable)
Trusting
you
was
a
fucking
mistake.
(Непредсказуемо)
Довериться
тебе
было
чертовой
ошибкой.
(Unforgivable)
You
will
sleep
in
the
bed
that
you
make.
(Непростительно)
Ты
будешь
спать
в
постели,
которую
сам
застелил.
Nothing
can
save
you
now.
Ничто
не
может
спасти
тебя
теперь.
Now
you′re
just
a
memory
Теперь
ты
всего
лишь
воспоминание
In
my
past
is
where
you'll
stay
В
моем
прошлом
тебе
и
место
Had
my
trust,
threw
it
away
Имела
мое
доверие,
выбросила
его
You′d
better
keep
your
distance
from
me
Тебе
лучше
держаться
от
меня
подальше
There's
no
forgiveness
for
what
you've
done
Нет
прощения
за
то,
что
ты
сделала
I′m
coming
for
you
and
I′m
out
for
blood
Я
иду
за
тобой,
и
я
жажду
крови
You
are
a
liar,
you
are
a
thief
Ты
лгунья,
ты
воровка
Spare
me
the
"pleasure"
of
your
company
Избавь
меня
от
"удовольствия"
твоего
общества
(Unpredictable)
Trusting
you
was
a
fucking
mistake.
(Непредсказуемо)
Довериться
тебе
было
чертовой
ошибкой.
(Unforgivable)
You
will
sleep
in
the
bed
that
you
make.
(Непростительно)
Ты
будешь
спать
в
постели,
которую
сама
застелила.
Nothing
can
you
save
you
now.
Ничто
не
может
спасти
тебя
теперь.
Now
you're
just
a
memory
Теперь
ты
всего
лишь
воспоминание
In
my
past
is
where
you′ll
stay
В
моем
прошлом
тебе
и
место
Had
my
trust,
threw
it
away
Имела
мое
доверие,
выбросила
его
You'd
better
keep
your
distance
from
me
Тебе
лучше
держаться
от
меня
подальше
Now
you′re
just
a
memory
Теперь
ты
всего
лишь
воспоминание
In
my
past
is
where
you'll
stay
В
моем
прошлом
тебе
и
место
Now
I′m
better
off
this
way
Теперь
мне
лучше
без
тебя
You'd
better
keep
your
distance
from
me.
Тебе
лучше
держаться
от
меня
подальше.
Someone
like
you,
is
gonna
die
alone
Кто-то
вроде
тебя
умрет
в
одиночестве
You're
gonna
die
alone,
you′re
gonna
die
alone
Ты
умрешь
в
одиночестве,
ты
умрешь
в
одиночестве
Someone
like
you
is
gonna
die
alone
Кто-то
вроде
тебя
умрет
в
одиночестве
You′re
gonna
die
alone,
you're
gonna
die
alone
Ты
умрешь
в
одиночестве,
ты
умрешь
в
одиночестве
(You′re
gonna
die,
You're
gonna
die,
You′re
gonna
die
alone)
(Ты
умрешь,
Ты
умрешь,
Ты
умрешь
в
одиночестве)
Now
you're
just
a
memory
Теперь
ты
всего
лишь
воспоминание
In
my
past
is
where
you′ll
stay
В
моем
прошлом
тебе
и
место
Had
my
trust,
threw
it
away
Имела
мое
доверие,
выбросила
его
You'd
better
keep
your
distance
from
me
Тебе
лучше
держаться
от
меня
подальше
Now
you're
just
a
memory
Теперь
ты
всего
лишь
воспоминание
In
my
past
is
where
you′ll
stay
В
моем
прошлом
тебе
и
место
Now
I′m
better
off
this
way
Теперь
мне
лучше
без
тебя
You'd
better
keep
your
distance
from
me.
Тебе
лучше
держаться
от
меня
подальше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Ortiz, Craig Edward Mabbitt, Howard Benson, Thomas Bell, Kevin Gruft
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.