Escape - Falle tief - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Escape - Falle tief




Falle tief
Падаю глубоко
Ich laufe durch die Straßen
Я брожу по улицам,
Menschenvoll - ich fühl mich leer
Полным людей - но чувствую себя пустой.
Keiner da, der mich jetzt auffängt
Нет никого, кто бы меня сейчас поймал,
Und niemand da, der mich jetzt hält
И никого нет, кто бы меня сейчас обнял.
Du hast mich grad verlassen
Ты только что меня оставил,
Einfach so ohne Grund
Просто так, без причины.
Hast gesagt, ich werd schon klarkommen
Сказал, что я справлюсь,
War das alles hier umsonst
Было ли все это зря?
Ich hab so viele Fragen
У меня так много вопросов,
Auf die es keine Antwort gibt
На которые нет ответа.
Du bist ja einfach abgehauen
Ты просто сбежал,
Und ich bin die, die jetzt hier liegt
А я та, кто сейчас лежит здесь, разбитая.
Und ich falle tief
И я падаю глубоко.
Wer fängt mich jetzt nur auf
Кто же меня теперь поймает?
Und ich weiß nicht wohin
И я не знаю, куда идти.
Wer fängt mich jetzt nur auf
Кто же меня теперь поймает?
Sag mir wofür war das
Скажи мне, ради чего все это было?
Wofür war das alles gut
Для чего все это было нужно?
Für mich bleibt hier nichts mehr übrig
Для меня здесь больше ничего не осталось,
Was mir bleibt, das ist der Schmerz
Осталась только боль.
Wie kannst du mir das nur antun
Как ты мог так поступить со мной?
Denkst du vielleicht mal an mich
Думаешь ли ты хоть иногда обо мне?
Es war'n so viele Jahre
Столько лет прошло,
Und du lässt mich hier jetzt im Stich
А ты бросил меня здесь.
Ich hab so viele Fragen
У меня так много вопросов,
Auf die es keine Antwort gibt
На которые нет ответа.
Du bist ja einfach abgehauen
Ты просто сбежал,
Und ich bin die, die jetzt hier liegt
А я та, кто сейчас лежит здесь, разбитая.
Und ich falle tief.
И я падаю глубоко.
Wer fängt mich jetzt nur auf
Кто же меня теперь поймает?
Und ich weiß nicht wohin
И я не знаю, куда идти.
Wer fängt mich jetzt nur auf
Кто же меня теперь поймает?
Lass mich los, lass mich los, lass mich endlich los
Отпусти меня, отпусти меня, отпусти меня наконец!
Lass mich los, lass mich los, lass mich los
Отпусти меня, отпусти меня, отпусти меня!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.