Paroles et traduction Escolta De Guerra - Roque Antrax
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Había
humo
entre
las
calles
Дым
клубился
на
улицах,
Por
la
polvora
quemada,
algunas
manchas
de
sangre
От
пороха
горелого,
кое-где
пятна
крови,
Por
las
heridas
de
balas,
decian
los
del
peritaje
От
пулевых
ранений,
говорили
эксперты,
Que
habian
cientos
de
casquillos
Что
сотни
гильз
нашли,
Al
llegar
los
militares,
los
del
pleito
se
habian
ido.
Когда
военные
прибыли,
участники
перестрелки
скрылись.
Antes
de
eso
habia
balazos
contra
un
joven
disparaban
До
этого
в
молодого
парня
палили,
No
traia
carro
blindado
ni
gente
que
lo
apoyara
Не
было
у
него
бронированной
машины,
ни
людей
для
поддержки,
Eran
15
contra
un
hombre
que
solo
traía
una
escuadra
Пятнадцать
против
одного,
у
которого
лишь
пистолет,
Quisieron
matar
al
Roque,
comandante
de
los
antrax.
Хотели
убить
Роке,
командира
"Антракс".
Pero
faltaron
metrallas
para
arrancarles
la
vida
Но
не
хватило
им
пуль,
чтобы
отнять
у
него
жизнь,
Con
impactos
contestaba
mirandose
las
heridas
Сквозь
раны
отвечал
он
огнём,
Esa
super
del
patrón
que
tronaba
y
no
fallaba
С
"Супер"
босса,
что
гремела
и
не
подводила,
Cambiaba
los
cargadores
las
manos
ni
le
temblaban.
Менял
обоймы,
руки
не
дрожали.
Aguerrido
por
la
vida
en
aquel
fuego
cruzado
Закалённый
жизнью
в
том
перекрёстном
огне,
El
muchacho
resistía
pidiendo
apoyo
por
radio
Парень
держался,
просил
поддержку
по
рации,
Y
el
plomo
de
su
pistola
hacía
que
retrocedieran
И
свинец
из
его
пистолета
заставлял
их
отступать,
Uno
empujaba
la
bola
solo
uno
hiso
que
corrieran.
Один
против
всех,
один
заставил
их
бежать.
De
pronto
llego
el
gobierno
y
quisieron
desarmarlo
Вдруг
появилась
полиция
и
хотела
его
разоружить,
Se
quitan
o
los
reviento
les
gritó
muy
alterado
"Убирайтесь
или
подохнете!"
- крикнул
он
в
ярости,
De
que
lado
están
ustedes?
sí
son
contras
nos
matamos
"На
чьей
вы
стороне?
Если
вы
против,
то
убьём
друг
друга,
Yo
soy
gente
de
Vicente
y
al
instante
se
cuadraron.
Я
из
людей
Висенте!"
И
в
тот
же
миг
они
встали
по
струнке.
Llego
gente
de
Gonzalo
y
gente
de
Manuel
Torrez
Прибыли
люди
Гонсало
и
люди
Мануэля
Торреса,
Los
rifles
con
calaveras
todo
el
apoyo
a
la
orden
Винтовки
с
черепами,
вся
поддержка
в
его
распоряжении,
Sus
amigos
lo
auxiliaron
entre
ellos
su
Compa
Mele
Друзья
помогли
ему,
среди
них
его
товарищ
Меле,
Anduvieron
terreniando
y
alcanzó
a
tumbar
a
7
Они
прочёсывали
местность
и
смогли
уложить
семерых.
Lo
atacaron
de
repente
la
cosigna
salió
mal
Напали
на
него
внезапно,
план
провалился,
Se
le
reveló
a
la
muerte
no
se
lo
alcanzo
a
llevar
Он
бросил
вызов
смерти,
и
она
не
смогла
его
забрать,
No
le
importó
darles
frente
por
algo
es
de
respetar
Он
не
побоялся
дать
им
отпор,
за
это
его
уважают,
Por
algo
fue
de
Vicente
de
su
escolta
personal
Ведь
он
был
из
людей
Висенте,
из
его
личной
охраны.
Ese
Roque
de
los
antrax
sigue
cobrando
los
fallos
Этот
Роке
из
"Антракс"
продолжает
мстить
за
ошибки,
Sigue
cuidando
la
plaza
también
a
la
orden
del
Mayo
Продолжает
охранять
территорию,
также
подчиняясь
Майо,
Sigue
el
comandante
en
jefe
sigue
resguardando
al
niño
Продолжает
командовать,
продолжает
защищать
"малыша",
Y
sigue
con
la
voz
fuerte
y
bien
firme
con
el
5.
И
продолжает
говорить
громко
и
твёрдо,
с
"пятёркой"
в
руке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.