Paroles et traduction Escolta De Guerra - Suelto y Sin Cadena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suelto y Sin Cadena
Suelto y Sin Cadena
Me
gusta
andar
así
como
a
mi
me
gusta
I
like
to
walk
around
as
I
like
Les
repito
el
terrefuego
no
me
asusta
I'll
say
it
again,
gunfire
doesn't
scare
me
Ando
suelto
y
sin
cadenas
y
aveces
como
se
dena
I
walk
around
loose
and
without
chains,
and
sometimes
as
I
please
Encascado,
con
pecheras
y
armas
largas
Masked,
with
armor
and
long
guns
Que
hay
que
hacer,
no
mas
que
digan
What
needs
to
be
done,
just
say
the
word
Corraleo
hasta
la
piña,
paso
volando
I'll
corral
them
up
to
the
pineapple,
I
fly
past
En
las
tacomas
blindadas
In
armored
Tacomas
Soy
el
mini,
gente
del
chapo
guzman
I'm
Mini,
I'm
Chapo
Guzmán's
man
También
0-9
por
el
general,
siempre
ando
bien
equipado
Also
"0-9"
for
the
general,
I'm
always
well-equipped
Con
el
GPO
a
mi
lado,
encargado
de
la
comunicación
With
the
GPO
by
my
side,
in
charge
of
communications
Traigo
al
comandante
cabra,
la
perris
y
a
la
plebada
I
bring
the
commander,
the
goat,
the
dog,
and
the
plebs
A
la
orden
por
si
hay
que
entrar
en
acción
On
call
in
case
we
need
to
go
into
action
A
los
traidores
les
traigo
muchas
ganas
I'm
itching
to
get
my
hands
on
the
traitors
Y
para
los
habladores
unas
tablas
And
I
have
a
few
choice
words
for
the
gossips
Me
dieron
orden
y
puesto
y
fue
el
tanu
por
supuesto
I
was
given
an
order
and
a
position,
and
it
was
Tanu
of
course
Que
me
a
brindado
e
apoyo
y
respaldo
Who
has
given
me
support
and
backing
Hay
jefes
que
andan
peliando,
mis
respetos
me
les
cuadro
There
are
bosses
who
are
fighting,
I
respect
them,
I
stand
in
line
Me
refiero
al
comandante
el
cholovago
I'm
referring
to
the
commander,
the
cholovago
Para
los
jefes
mi
palabra
y
mis
respetos
To
the
bosses,
my
word
and
my
respect
Para
ivan,
archivaoldo
también
alfredo
For
Ivan,
Archibaldo,
and
Alfredo
too
Le
doy
gracias
al
de
Rusia,
me
ha
enseñado
de
su
astucia
I
thank
the
guy
from
Russia,
he
has
taught
me
his
cunning
A
la
orden
compadre
rafa
alvarado
At
your
service,
my
friend
Rafa
Alvarado
Estoy
para
lo
que
venga,
lo
que
venga
no
me
cuesta
I'm
ready
for
whatever
comes,
whatever
it
takes
No
estoy
gusta
pelear
con
rifles
prestados
I
don't
like
to
fight
with
borrowed
rifles
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Niebla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.