Escolta De Guerra - Tu Nuevo Pretexto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Escolta De Guerra - Tu Nuevo Pretexto




Tu Nuevo Pretexto
Your New Excuse
Esta noche que te cito aqui, talvez te parezca extraño
Tonight I'm asking you to come here, it may seem strange
Hoy tan solo te quiero decir, dejemos de lastimarnos
Today I just want to tell you, let's stop hurting each other
No se logro de lo que cuidamos,
We failed to achieve what we took care of
Que desde el principio parecia muy cierto.
That from the beginning seemed very certain
Por eso mejor yo de mi lado, tu cuidas el tuyo
So it's better I take care of my side, you take care of yours
Y los dos contentos.
And both of us happy
Ahora que es lo que vas a decir;
Now what are you going to say;
Cual es tu nuevo pretexto?
What's your new excuse?
De esta como te vas a salir?
How are you going to get out of this one?
Yo ya no caigo en tu juego
I'm not falling for your game anymore
Ya me canse de estarte aguantando,
I'm tired of putting up with you
De estarte esperando cuando tienes tiempo,
Of waiting for you when you have time
De que ya no me abracen tus brazos,
Of the fact that your arms no longer hold me close
De estarte rogando por tan solo un beso.
Of begging you for just a kiss
(Y ya no te vuelvo a rogar)
(And I don't beg you anymore)
Mejor ya la dejamos aqui,
We'd be better off stopping here
Y Cada quien por su lado
And each of us on their own
Mi vida ya no puedo vivir,
I can no longer live my life
Con solo amor en pedazos
With only pieces of love
Tienes mi corazon olvidado,
You have forgotten my heart
Triste y lastimado, se muere por dentro
Sad and wounded, it dies inside
Me lo tienes todo maltratado,
You have badly mistreated it
Pero reaccionando, aun sigue latiendo.
But when it reacts, it still beats
Ahora que es lo que vas a decir;
Now what are you going to say;
Cual es tu nuevo pretexto?
What's your new excuse?
De esta como te vas a salir?
How are you going to get out of this one?
Consiguete un amor nuevo.
Find yourself a new love
Ya me canse de estarte aguantando,
I'm tired of putting up with you
De estarte esperando cuando tienes tiempo.
Of waiting for you when you have time
De que ya no me abracen tus brazos,
Of the fact that your arms no longer hold me close
De estarte rogando por tan solo un beso
Of begging you for just a kiss
Ahora con que me vas a salir;
What are you going to tell me now?
Cual es tu nuevo pretexto?...
What's your new excuse?...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.