Paroles et traduction Escualo - Barrotes de Papel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barrotes de Papel
Бумажные решетки
En
este
tema
voy
a
decir
la
verdad
В
этом
треке
я
расскажу
правду
El
que
quiera
que
me
escuche
y
el
que
no
que
pille
puerta.
Кто
хочет
- пусть
слушает,
а
кто
нет
- пусть
катится
к
черту.
Siempre
sonriendo
haciendo
en
mi
dolor
un
chiste,
Я
всегда
улыбаюсь,
превращая
свою
боль
в
шутку,
Ojalá
recuperar
cada
consejo
que
perdiste.
Хотел
бы
вернуть
каждый
совет,
который
ты
упустила.
En
mi
familia
fui
el
único
con
fracaso
escolar,
В
семье
я
был
единственным
неудачником
в
школе,
Engañándome
a
mí
mismo
con
el
"tampoco
voy
mal".
Обманывая
себя
тем,
что
"всё
не
так
уж
плохо".
Intentando
despegar
al
cielo
en
ilusiones
vagas
Пытался
взлететь
к
небу
на
зыбких
иллюзиях,
Hasta
que
comprendí
que
el
suelo
que
pisas
al
final
te
traga.
Пока
не
понял,
что
земля,
по
которой
ты
ходишь,
в
конце
концов
тебя
поглотит.
Ahora
evoluciono
sólo
por
este
camino,
Теперь
я
развиваюсь
только
на
этом
пути,
Curioso
ver
la
de
vueltas
que
te
pega
el
destino.
Любопытно,
сколько
поворотов
тебе
уготовила
судьба.
Si
cambias
a
tus
colegas
por
la
pasta
y
por
sonar
más...
Если
ты
меняешь
своих
друзей
на
деньги
и
на
большую
популярность...
Ojalá
que
te
funcione
hermano,
bon
voyage.
Надеюсь,
у
тебя
всё
получится,
брат,
bon
voyage.
Aunque
nos
mataran
desde
dentro
esos
peones,
Хотя
нас
изнутри
убивали
эти
пешки,
Yo
recuerdo
que
en
la
Slash
and
Smash
fuimos
los
mejores.
Я
помню,
что
в
Slash
and
Smash
мы
были
лучшими.
Teniendo
a
estos
carnales
¿quien
quiere
tener
poder?
Имея
таких
братьев,
кому
нужна
власть?
"Alltougth
life
is
over
you
will
allways
be
my
brother"
"Даже
если
жизнь
кончена,
ты
всегда
будешь
моим
братом"
El
mensaje
pa'
mi
amiga,
la
más
bella,
Это
послание
для
моей
подруги,
самой
прекрасной,
No
te
conformes
con
menos
que
con
las
estrellas.
Не
соглашайся
на
меньшее,
чем
звезды.
Elige
con
mucho
cuidado
al
hombre
que
te
besa
Очень
тщательно
выбирай
мужчину,
который
тебя
целует,
No
acabes
con
otro
que
se
deshace
en
promesas.
Не
связывайся
с
тем,
кто
раскидывается
обещаниями.
Y
a
mi
madre
que
me
tuvo
un
28
de
noviembre,
А
моей
маме,
которая
родила
меня
28
ноября,
Para
agradecerte
todo
necesito
un
LP
entero.
Чтобы
отблагодарить
тебя
за
всё,
мне
нужен
целый
альбом.
Eres
el
amor
de
mi
vida,
eres
mi
compás.
Ты
любовь
всей
моей
жизни,
ты
мой
компас.
Juro
que
el
día
que
te
marches
seguro
que
voy
detrás.
Клянусь,
в
тот
день,
когда
ты
уйдешь,
я
обязательно
последую
за
тобой.
Yo
quise
arreglar
todas
las
mierdas
que
hay
con
mi
padre
Я
хотел
исправить
всё
дерьмо,
которое
есть
с
моим
отцом,
Pero
ya
no
busco
el
cariño
en
el
perro
que
me
ladre.
Но
я
больше
не
ищу
любви
у
собаки,
которая
на
меня
лает.
Aprende
a
vivir
en
el
presente
y
no
en
el
pasado,
Научись
жить
в
настоящем,
а
не
в
прошлом,
Pasa
página
y
distingue
entre
tu
hijo
y
un
soldado.
Переверни
страницу
и
отличи
своего
сына
от
солдата.
LA
OSCURIDAD
QUE
ENSOMBRECE
EL
AYER
ТЕМНОТА,
ЗАТМЕВАЮЩАЯ
ВЧЕРАШНИЙ
ДЕНЬ
SE
ESCONDE
EN
LAS
CICATRICES
DE
TINTA
QUE
HAY
EN
MI
PIEL.
СКРЫВАЕТСЯ
В
ЧЕРНИЛЬНЫХ
ШРАМАХ
НА
МОЕЙ
КОЖЕ.
Y
LA
VERDAD
ES
QUE
NO
SE
QUE
HACER,
И
ПРАВДА
В
ТОМ,
ЧТО
Я
НЕ
ЗНАЮ,
ЧТО
ДЕЛАТЬ,
SI
BUSCO
LA
LIBERTAD
ENTRE
BARROTES
DE
PAPEL.
ЕСЛИ
Я
ИЩУ
СВОБОДУ
МЕЖДУ
БУМАЖНЫМИ
РЕШЕТКАМИ.
LA
OSCURIDAD
QUE
ENSOMBRECE
EL
AYER
ТЕМНОТА,
ЗАТМЕВАЮЩАЯ
ВЧЕРАШНИЙ
ДЕНЬ
SE
ESCONDE
EN
LAS
CICATRICES
DE
TINTA
QUE
HAY
EN
MI
PIEL.
СКРЫВАЕТСЯ
В
ЧЕРНИЛЬНЫХ
ШРАМАХ
НА
МОЕЙ
КОЖЕ.
Y
LA
VERDAD
ES
QUE
NO
SE
QUE
HACER,
И
ПРАВДА
В
ТОМ,
ЧТО
Я
НЕ
ЗНАЮ,
ЧТО
ДЕЛАТЬ,
SI
BUSCO
LA
LIBERTAD
ENTRE
BARROTES
DE
PAPEL.
ЕСЛИ
Я
ИЩУ
СВОБОДУ
МЕЖДУ
БУМАЖНЫМИ
РЕШЕТКАМИ.
Tengo
complejos
que
no
puedo
sacarme
de
encima...
У
меня
есть
комплексы,
от
которых
я
не
могу
избавиться...
Tengo
miedos
que
susurran
a
escondidas.
У
меня
есть
страхи,
которые
шепчут
тайком.
Vivo
en
depresión
la
sonrisa
que
ves
es
falsa,
Я
живу
в
депрессии,
улыбка,
которую
ты
видишь,
фальшива,
Pero
mientras
tú
sonrías...
yo
pienso
"¿Que
más
da?"
Но
пока
ты
улыбаешься...
я
думаю:
"Какая
разница?"
Tengo
asimilado
que
voy
a
ser
un
fracaso
Я
смирился
с
тем,
что
буду
неудачником,
Desde
que
tenía
15
y
cambié
el
deporte
por
vasos.
С
тех
пор,
как
мне
исполнилось
15,
и
я
променял
спорт
на
стаканы.
Vivo
pretendiendo
ser
lo
que
en
su
día
pude,
Я
живу,
притворяясь
тем,
кем
я
мог
бы
быть,
Y
no
soy
más,
que
el
reflejo
de
la
sombra
que
ya
desnudé.
И
я
не
более,
чем
отражение
тени,
которую
я
уже
обнажил.
Tuve
pensamientos
crudos,
ideas
muy
feas,
У
меня
были
грубые
мысли,
очень
неприятные
идеи,
Pero
se
me
adelantaron
y
entonces
abrí
los
ojos.
Но
они
меня
опередили,
и
тогда
я
открыл
глаза.
Supe
que
tenía
a
mis
hermanos
para
lo
que
sea
Я
понял,
что
у
меня
есть
мои
братья
для
чего
угодно,
Y
que
las
fuerzas
me
las
da
mi
chica
con
sus
labios
rojos.
И
что
силы
мне
дает
моя
девушка
своими
красными
губами.
Aprendí
que
para
siempre,
siempre...
Я
узнал,
что
навсегда,
всегда...
Se
quedan
marcadas
las
heridas
del
presente.
Остаются
шрамы
от
ран
настоящего.
Puedes
superarlas,
ignorarlas
o
taparlas,
Ты
можешь
их
преодолеть,
игнорировать
или
скрыть,
Pero
su
recuerdo
estará
cada
día
latente.
Но
их
воспоминание
будет
каждый
день
живым.
Metí
la
pata,
la
cagué,
sé
que
una
disculpa
no
arregla
lo
que
causé
Я
облажался,
я
накосячил,
я
знаю,
что
извинения
не
исправят
того,
что
я
сделал,
Se
que
soy
un
terco
un
orgulloso
y
un
cobarde
Я
знаю,
что
я
упрямый,
гордый
и
трусливый,
Pero
aunque
les
separe
una
montaña,
Но
даже
если
их
разделяет
гора,
La
luna
y
el
mar
se
vuelven
a
ver.
Луна
и
море
снова
встретятся.
Echo
de
menos
las
tardes
bebiendo
todos
birra
Я
скучаю
по
вечерам,
когда
мы
все
пили
пиво,
Sin
tener
mayor
responsabilidad
que
ir
a
pedirla.
Не
имея
большей
ответственности,
чем
пойти
и
заказать
его.
Los
rapeos
en
la
puerta
del
Bombín,
Рэп
у
дверей
"Бомбина",
Pero
madurar
implica
el
aprender
a
despedir.
Но
взросление
подразумевает
умение
прощаться.
Nunca
busqué
redimirme,
tan
sólo
liberarme,
Я
никогда
не
стремился
искупить
свою
вину,
а
лишь
освободиться,
Poder
ver
el
futuro
en
mis
manos
sin
asustarme.
Чтобы
видеть
будущее
в
своих
руках,
не
пугаясь.
Crecer
y
volar,
derribar
todos
los
muros,
Расти
и
летать,
разрушать
все
стены,
Aceptar,
que
dentro
de
mi
aun
hay
algo
oscuro.
Принять,
что
внутри
меня
всё
еще
есть
что-то
темное.
No
guardo
rencor
a
nadie,
no
albergo
odio.
Я
ни
к
кому
не
питаю
злобы,
не
таю
ненависти.
El
único
contra
el
que
compito
en
este
mundo
soy
yo.
Единственный,
с
кем
я
соревнуюсь
в
этом
мире,
это
я
сам.
Mi
objetivo
no
es
triunfar,
es
sacar
lo
que
me
pudre
Моя
цель
не
в
том,
чтобы
преуспеть,
а
в
том,
чтобы
вытащить
то,
что
меня
гноит,
Por
eso
mi
canción
es
triste
y
va
llena
de
mugre.
Поэтому
моя
песня
грустная
и
полна
грязи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Guzman, Julio Mora
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.