Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drive U2 Suicide
Fahr dich in den Selbstmord
"We
probably
gonna
get
killed
by
tryin'
to
be
like
somebody
else"
"Wir
werden
wahrscheinlich
getötet,
weil
wir
versuchen,
wie
jemand
anderes
zu
sein"
Yes
yes
y'all
(y'all)
Ja,
ja,
ihr
alle
(ihr
alle)
And
you
don't
stop
(stop)
Und
du
hörst
nicht
auf
(halt)
Once
I
start
up
my
mind,
get
in
let's
take
a
spin
Sobald
ich
meinen
Geist
starte,
steig
ein,
lass
uns
eine
Runde
drehen
Lemme
drive
you
to
suicide
I'm
gone
with
the
wind
Lass
mich
dich
in
den
Selbstmord
fahren,
ich
bin
weg
wie
der
Wind
I'm
out
my
mind,
and
in
my
mind
I
travel
through
space
and
time
Ich
bin
nicht
bei
Sinnen,
und
in
meinem
Geist
reise
ich
durch
Raum
und
Zeit
If
you
find
me
you
see
me,
you
can't
'cause
you
blind
Wenn
du
mich
findest,
siehst
du
mich,
du
kannst
nicht,
denn
du
bist
blind
I
decieve
like
Adam
and
Eve,
you
can't
believe
Ich
täusche
wie
Adam
und
Eva,
du
kannst
nicht
glauben
That
I
made
the
rhythm
breathe,
your
eardrums
bleed
Dass
ich
den
Rhythmus
atmen
ließ,
deine
Trommelfelle
bluten
In
time,
you
will
find
I'm
out
my
mind
Mit
der
Zeit
wirst
du
feststellen,
ich
bin
nicht
bei
Sinnen
But
you
don't
know
'cause
if
you
knew
me
Aber
du
weißt
es
nicht,
denn
wenn
du
mich
kennen
würdest
You
would
know
for
sure,
so
let
me
drive
you
to
suicide
Wüsstest
du
es
sicher,
also
lass
mich
dich
in
den
Selbstmord
fahren
(CHORUS)(4x)
(CHORUS)(4x)
Keep
it
on,
keep
it
on
and
shockin'
the
place
Mach
weiter
so,
mach
weiter
so
und
rock
die
Bude
Keep
it
on,
keep
it
on
and
shockin'
the
place
Mach
weiter
so,
mach
weiter
so
und
rock
die
Bude
Let
me
drive
you
to
suicide
Lass
mich
dich
in
den
Selbstmord
fahren
Once
I
decide
that
I
don't
wanna
live
no
more
Sobald
ich
entscheide,
dass
ich
nicht
mehr
leben
will
Well
I
guess
I
gotta
do
what
the
devil
told
me
to
Nun,
ich
schätze,
ich
muss
tun,
was
der
Teufel
mir
aufgetragen
hat
Voodoo,
it's
kinda
wicked,
really
wonder
how
I'm
goin'
under
Voodoo,
es
ist
irgendwie
böse,
frage
mich
wirklich,
wie
ich
untergehe
Can
you
feel
the
pain
when
it
rain
and
it
start
to
thunder
Kannst
du
den
Schmerz
fühlen,
wenn
es
regnet
und
zu
donnern
beginnt
I
don't
really
know
where
I
gotta
go
Ich
weiß
nicht
wirklich,
wohin
ich
gehen
muss
Heaven
or
hell
either
or
it
don't
matter
once
your
brain's
scattered
Himmel
oder
Hölle,
egal,
es
spielt
keine
Rolle,
sobald
dein
Gehirn
zerschmettert
ist
Once
ya
cock
the
hammer
come
along
for
the
ride
Sobald
du
den
Hahn
spannst,
komm
mit
auf
die
Fahrt
I'll
see
you
on
the
other
side
and
let
me
drive
you
to
suicide
Ich
sehe
dich
auf
der
anderen
Seite
und
lass
mich
dich
in
den
Selbstmord
fahren
Pop
goes
the
weasel,
shot
gun
blasted
Peng
macht
das
Wiesel,
Schrotflinte
abgefeuert
Hole
in
my
head,
funeral,
closed
casket
Loch
in
meinem
Kopf,
Beerdigung,
geschlossener
Sarg
Dead
body
layin'
on
the
bathroom
floor
Toter
Körper
liegt
auf
dem
Badezimmerboden
So
I
don't
gotta
worry
'bout
the
pain
no
more
Also
muss
ich
mir
keine
Sorgen
mehr
um
den
Schmerz
machen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Esham
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.