Esham - Esham's Boomin - traduction des paroles en allemand

Esham's Boomin - Eshamtraduction en allemand




Esham's Boomin
Eshams Boom
Yo man, let me get one of them big motherfuckers and shit in here
Yo Mann, lass mich einen von den großen Mistkerlen hier reinholen
All right man, here ya go man, give me the money man
Alles klar, Mann, hier hast du, Mann, gib mir das Geld, Mann
Give me the money. Hey fuck that you aint get no damn choice.
Gib mir das Geld. Scheiß drauf, du hast keine Wahl.
Get the rock and get the fuck on.
Nimm den Stein und verpiss dich.
Sittin down in a crack house earning my pay
Ich sitze in einem Crackhaus und verdiene mein Geld
If some base head jump crazy, I'll just blow him away
Wenn ein Basehead durchdreht, knall ich ihn einfach ab
Cuz I'm fully wrapped, I ain't taken crap
Denn ich bin voll bewaffnet, ich lass mir nichts gefallen
I got a mini .14 with a shoulder strap
Ich habe eine Mini .14 mit Schultergurt
Base heads knocked on the door, they just knocked and knocked
Baseheads klopften an die Tür, sie klopften und klopften
My crack quickly disappeared one rock by rock
Mein Crack verschwand schnell, Stein für Stein
I had a couple more to go but oh no
Ich hatte noch ein paar übrig, aber oh nein
Here comes the big ho bustin down the do'
Da kommt die fette Schlampe und tritt die Tür ein
So I kicked out a window, jumped the roof next door
Also trat ich ein Fenster ein, sprang aufs Dach nebenan
Took the money, left the crack but i'll get more
Nahm das Geld, ließ das Crack zurück, aber ich hole mir mehr
Jumped down off the roof, cops start poppin'
Sprang vom Dach, Cops fangen an zu schießen
All yellin' freeze, who they thought was stoppin'
Alle schreien 'Freeze', wen dachten sie aufzuhalten
Cops on my tail tryin' to put me in jail
Cops an meinen Fersen, versuchen mich ins Gefängnis zu bringen
I slipped and I fell, got up and ran like hell
Ich rutschte aus und fiel hin, stand auf und rannte wie verrückt
I was runnin' and runnin', runnin' fast as I can
Ich rannte und rannte, so schnell ich konnte
If you would a seen me you'd a said that was the bionic man
Wenn du mich gesehen hättest, hättest du gesagt, das ist der bionische Mann
Yeah I was born, this brother had got away
Ja, ich war geboren, dieser Bruder war entkommen
Just up the block at my homeboy's hide away
Gleich um die Ecke im Versteck meines Kumpels
Bang on the door, he let me into his crib
Hämmerte an die Tür, er ließ mich in seine Bude
Then I told him about the police and what they did
Dann erzählte ich ihm von der Polizei und was sie getan hatten
He gave the keys to his ride and I was back on the move
Er gab mir die Schlüssel zu seinem Wagen und ich war wieder unterwegs
Jumped into his set and kicked the groove
Sprang in seinen Schlitten und legte los
You see crime is life and life is crime
Du siehst, Verbrechen ist Leben und Leben ist Verbrechen
But what would life be without a Reel Life rhyme
Aber was wäre das Leben ohne einen Reel Life Reim
Not real life
Kein echtes Leben
Cruising around town and the bass is up
Cruise durch die Stadt und der Bass ist laut
Running big time lights, I don't give a fuck
Überfahre rote Ampeln, ich scheiß drauf
Seen the police, put the peddle to the metal
Sah die Polizei, trat aufs Gaspedal
The pig was on my tail because the speakers rock the ghetto
Das Schwein war mir auf den Fersen, weil die Lautsprecher das Ghetto rocken
I knew they wasn't bitches cuz the traffics movin' fast
Ich wusste, sie waren keine Weicheier, denn der Verkehr bewegt sich schnell
Not gonna let them get me unless they pop my ass
Werde sie nicht rankommen lassen, es sei denn, sie knallen mich ab
Burned big time rubber on 7 Mile
Habe richtig Gummi auf der 7 Mile verbrannt
I was driving like a drunk cold acting wild
Ich fuhr wie ein Betrunkener, total wild
Slammed on the breaks, pressed on the gas
Trat auf die Bremse, gab Gas
Dipped around a corner come off they ass
Bog um eine Ecke, um sie abzuhängen
Bust a move to my crib to change my clothes
Machte mich auf den Weg zu meiner Bude, um meine Klamotten zu wechseln
And since I got away from the cops I'm screamin' fuck them hoes
Und da ich den Cops entkommen bin, schreie ich "Scheiß auf die Huren"
And I stepped outside, Jumped into my ride
Und ich trat nach draußen, sprang in meinen Wagen
Seen a couple base heads hanging out at the bar
Sah ein paar Baseheads an der Bar rumhängen
Pulled over and parked, Throw em a sample rock
Fuhr ran und parkte, warf ihnen einen Probierstein zu
Had all the base heads on my jock
Hatte alle Baseheads an meinem Schwanz
A crack fiend, god damn tried to snatch my caine
Ein Crack-Junkie, verdammt, versuchte, mein Koks zu klauen
Whipped out my mag and blew out his brains
Zog meine Magnum und blies ihm das Gehirn raus
See crime is life and life is crime
Siehst du, Verbrechen ist Leben und Leben ist Verbrechen
But what would life be without a Reel Life rhyme
Aber was wäre das Leben ohne einen Reel Life Reim
Not real life
Kein echtes Leben
All the base heads on the corner ran
Alle Baseheads an der Ecke rannten weg
Then a lady shouted out "That guy killed a man, he killed somebody"
Dann schrie eine Frau: "Der Typ hat einen Mann getötet, er hat jemanden getötet"
Oh shit, God damn I got a witness
Oh Scheiße, verdammt, ich habe eine Zeugin
2 to her head and I said bitch mind your business
Zwei in ihren Kopf und ich sagte, Schlampe, kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten
Jumped into my car, left the scene of the crime
Sprang in mein Auto, verließ den Tatort
2 murders uncalled for, doing no time
Zwei Morde ohne Grund, keine Haftstrafe
Im a gangster on the run my solutions a gun
Ich bin ein Gangster auf der Flucht, meine Lösung ist eine Waffe
And I'll beat up your momma just for fun
Und ich verprügle deine Mutter einfach so zum Spaß
One day I was chillin' on the East Side of town
Eines Tages chillte ich auf der East Side der Stadt
Not a base head in site and none to be found
Kein Basehead in Sicht und keiner zu finden
So my fila's kickin to the sidewalk beat
Also treten meine Filas zum Beat des Bürgersteigs
And my jam is kind of warm cuz im packin' heat
Und mein Jam ist irgendwie heiß, weil ich bewaffnet bin
You might think im a statistic to work this beat
Du denkst vielleicht, ich bin eine Statistik, die diesen Beat bearbeitet
But if I don't sell drugs then I don't eat
Aber wenn ich keine Drogen verkaufe, dann esse ich nicht
Some think that I am dumb, I don't care what they think
Manche denken, ich bin dumm, es ist mir egal, was sie denken
But I'm a keep getting paid until I'm locked in the click
Aber ich werde weiter Geld verdienen, bis ich im Knast lande
Or uzi's be poppin' at my body like thunder
Oder Uzis auf meinen Körper schießen wie Donner
I'm dead like a doorknob, six feet under
Ich bin tot wie ein Türknauf, sechs Fuß unter der Erde
That's the consequences, rich man in business
Das sind die Konsequenzen, reicher Mann im Geschäft
I'll blow up your momma in military defenses
Ich jage deine Mutter in die Luft mit militärischer Verteidigung
Unemployed with a beard, make the school playa hate
Arbeitslos mit Bart, mache den Schul-Player zum Hasser
The hoes on the side so you know its drug related
Die Schlampen an der Seite, also weißt du, dass es mit Drogen zu tun hat
Ten G's in my pocket with the style and profile
Zehn Riesen in meiner Tasche mit Stil und Profil
Born in New York and grew up in Long Island
Geboren in New York und aufgewachsen in Long Island
Raised in the Motown a brother throw down
Aufgewachsen in Motown, ein Bruder legt sich an
Beefin' with the G and believe me you will go down
Stress mit dem G und glaub mir, du wirst untergehen
Don't start none, boy wont be none
Fang nichts an, Junge, wird nichts sein
Brothers want some then you got to get some
Brüder wollen was, dann musst du was kriegen
Crime is life and life is crime
Verbrechen ist Leben und Leben ist Verbrechen
But what would life be without a Reel Life rhyme
Aber was wäre das Leben ohne einen Reel Life Reim
Not real life
Kein echtes Leben
Kicked in the face with the dope man reality
Ins Gesicht getreten mit der Realität des Drogenhändlers
The brothers hard with a criminal personality
Der Bruder ist hart mit einer kriminellen Persönlichkeit
No one scares me, no one dares me
Niemand macht mir Angst, niemand fordert mich heraus
Shoot a brother in the back for crack cuz no one cares, see
Erschieße einen Bruder in den Rücken für Crack, weil es niemanden interessiert, siehst du
I'm not 18 so I can be wild
Ich bin nicht 18, also kann ich wild sein
Cause in the courts eyes I'm still a juvenile
Denn in den Augen des Gerichts bin ich immer noch ein Jugendlicher
A Reel Life product, it's a rock a rock
Ein Reel Life Produkt, es ist ein Rock, ein Rock
The neighborhood smoking for blocks and blocks
Die Nachbarschaft raucht für Blocks und Blocks
And y'all fools be slippin' puffin dicks, be chokin'
Und ihr Narren rutscht aus, lutscht Schwänze, würgt
Two weeks later your arm would be broken
Zwei Wochen später wäre dein Arm gebrochen
Wake up to reality
Wach auf zur Realität
I don't have a negative personality
Ich habe keine negative Persönlichkeit
But everyone have to do what they have to do to get by
Aber jeder muss tun, was er tun muss, um über die Runden zu kommen
Even sell crack
Sogar Crack verkaufen





Writer(s): Esham Smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.