Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esham's Boomin
Eshams Boom
Yo
man,
let
me
get
one
of
them
big
motherfuckers
and
shit
in
here
Yo
Mann,
lass
mich
einen
von
den
großen
Mistkerlen
hier
reinholen
All
right
man,
here
ya
go
man,
give
me
the
money
man
Alles
klar,
Mann,
hier
hast
du,
Mann,
gib
mir
das
Geld,
Mann
Give
me
the
money.
Hey
fuck
that
you
aint
get
no
damn
choice.
Gib
mir
das
Geld.
Scheiß
drauf,
du
hast
keine
Wahl.
Get
the
rock
and
get
the
fuck
on.
Nimm
den
Stein
und
verpiss
dich.
Sittin
down
in
a
crack
house
earning
my
pay
Ich
sitze
in
einem
Crackhaus
und
verdiene
mein
Geld
If
some
base
head
jump
crazy,
I'll
just
blow
him
away
Wenn
ein
Basehead
durchdreht,
knall
ich
ihn
einfach
ab
Cuz
I'm
fully
wrapped,
I
ain't
taken
crap
Denn
ich
bin
voll
bewaffnet,
ich
lass
mir
nichts
gefallen
I
got
a
mini
.14
with
a
shoulder
strap
Ich
habe
eine
Mini
.14
mit
Schultergurt
Base
heads
knocked
on
the
door,
they
just
knocked
and
knocked
Baseheads
klopften
an
die
Tür,
sie
klopften
und
klopften
My
crack
quickly
disappeared
one
rock
by
rock
Mein
Crack
verschwand
schnell,
Stein
für
Stein
I
had
a
couple
more
to
go
but
oh
no
Ich
hatte
noch
ein
paar
übrig,
aber
oh
nein
Here
comes
the
big
ho
bustin
down
the
do'
Da
kommt
die
fette
Schlampe
und
tritt
die
Tür
ein
So
I
kicked
out
a
window,
jumped
the
roof
next
door
Also
trat
ich
ein
Fenster
ein,
sprang
aufs
Dach
nebenan
Took
the
money,
left
the
crack
but
i'll
get
more
Nahm
das
Geld,
ließ
das
Crack
zurück,
aber
ich
hole
mir
mehr
Jumped
down
off
the
roof,
cops
start
poppin'
Sprang
vom
Dach,
Cops
fangen
an
zu
schießen
All
yellin'
freeze,
who
they
thought
was
stoppin'
Alle
schreien
'Freeze',
wen
dachten
sie
aufzuhalten
Cops
on
my
tail
tryin'
to
put
me
in
jail
Cops
an
meinen
Fersen,
versuchen
mich
ins
Gefängnis
zu
bringen
I
slipped
and
I
fell,
got
up
and
ran
like
hell
Ich
rutschte
aus
und
fiel
hin,
stand
auf
und
rannte
wie
verrückt
I
was
runnin'
and
runnin',
runnin'
fast
as
I
can
Ich
rannte
und
rannte,
so
schnell
ich
konnte
If
you
would
a
seen
me
you'd
a
said
that
was
the
bionic
man
Wenn
du
mich
gesehen
hättest,
hättest
du
gesagt,
das
ist
der
bionische
Mann
Yeah
I
was
born,
this
brother
had
got
away
Ja,
ich
war
geboren,
dieser
Bruder
war
entkommen
Just
up
the
block
at
my
homeboy's
hide
away
Gleich
um
die
Ecke
im
Versteck
meines
Kumpels
Bang
on
the
door,
he
let
me
into
his
crib
Hämmerte
an
die
Tür,
er
ließ
mich
in
seine
Bude
Then
I
told
him
about
the
police
and
what
they
did
Dann
erzählte
ich
ihm
von
der
Polizei
und
was
sie
getan
hatten
He
gave
the
keys
to
his
ride
and
I
was
back
on
the
move
Er
gab
mir
die
Schlüssel
zu
seinem
Wagen
und
ich
war
wieder
unterwegs
Jumped
into
his
set
and
kicked
the
groove
Sprang
in
seinen
Schlitten
und
legte
los
You
see
crime
is
life
and
life
is
crime
Du
siehst,
Verbrechen
ist
Leben
und
Leben
ist
Verbrechen
But
what
would
life
be
without
a
Reel
Life
rhyme
Aber
was
wäre
das
Leben
ohne
einen
Reel
Life
Reim
Not
real
life
Kein
echtes
Leben
Cruising
around
town
and
the
bass
is
up
Cruise
durch
die
Stadt
und
der
Bass
ist
laut
Running
big
time
lights,
I
don't
give
a
fuck
Überfahre
rote
Ampeln,
ich
scheiß
drauf
Seen
the
police,
put
the
peddle
to
the
metal
Sah
die
Polizei,
trat
aufs
Gaspedal
The
pig
was
on
my
tail
because
the
speakers
rock
the
ghetto
Das
Schwein
war
mir
auf
den
Fersen,
weil
die
Lautsprecher
das
Ghetto
rocken
I
knew
they
wasn't
bitches
cuz
the
traffics
movin'
fast
Ich
wusste,
sie
waren
keine
Weicheier,
denn
der
Verkehr
bewegt
sich
schnell
Not
gonna
let
them
get
me
unless
they
pop
my
ass
Werde
sie
nicht
rankommen
lassen,
es
sei
denn,
sie
knallen
mich
ab
Burned
big
time
rubber
on
7 Mile
Habe
richtig
Gummi
auf
der
7 Mile
verbrannt
I
was
driving
like
a
drunk
cold
acting
wild
Ich
fuhr
wie
ein
Betrunkener,
total
wild
Slammed
on
the
breaks,
pressed
on
the
gas
Trat
auf
die
Bremse,
gab
Gas
Dipped
around
a
corner
come
off
they
ass
Bog
um
eine
Ecke,
um
sie
abzuhängen
Bust
a
move
to
my
crib
to
change
my
clothes
Machte
mich
auf
den
Weg
zu
meiner
Bude,
um
meine
Klamotten
zu
wechseln
And
since
I
got
away
from
the
cops
I'm
screamin'
fuck
them
hoes
Und
da
ich
den
Cops
entkommen
bin,
schreie
ich
"Scheiß
auf
die
Huren"
And
I
stepped
outside,
Jumped
into
my
ride
Und
ich
trat
nach
draußen,
sprang
in
meinen
Wagen
Seen
a
couple
base
heads
hanging
out
at
the
bar
Sah
ein
paar
Baseheads
an
der
Bar
rumhängen
Pulled
over
and
parked,
Throw
em
a
sample
rock
Fuhr
ran
und
parkte,
warf
ihnen
einen
Probierstein
zu
Had
all
the
base
heads
on
my
jock
Hatte
alle
Baseheads
an
meinem
Schwanz
A
crack
fiend,
god
damn
tried
to
snatch
my
caine
Ein
Crack-Junkie,
verdammt,
versuchte,
mein
Koks
zu
klauen
Whipped
out
my
mag
and
blew
out
his
brains
Zog
meine
Magnum
und
blies
ihm
das
Gehirn
raus
See
crime
is
life
and
life
is
crime
Siehst
du,
Verbrechen
ist
Leben
und
Leben
ist
Verbrechen
But
what
would
life
be
without
a
Reel
Life
rhyme
Aber
was
wäre
das
Leben
ohne
einen
Reel
Life
Reim
Not
real
life
Kein
echtes
Leben
All
the
base
heads
on
the
corner
ran
Alle
Baseheads
an
der
Ecke
rannten
weg
Then
a
lady
shouted
out
"That
guy
killed
a
man,
he
killed
somebody"
Dann
schrie
eine
Frau:
"Der
Typ
hat
einen
Mann
getötet,
er
hat
jemanden
getötet"
Oh
shit,
God
damn
I
got
a
witness
Oh
Scheiße,
verdammt,
ich
habe
eine
Zeugin
2 to
her
head
and
I
said
bitch
mind
your
business
Zwei
in
ihren
Kopf
und
ich
sagte,
Schlampe,
kümmere
dich
um
deine
eigenen
Angelegenheiten
Jumped
into
my
car,
left
the
scene
of
the
crime
Sprang
in
mein
Auto,
verließ
den
Tatort
2 murders
uncalled
for,
doing
no
time
Zwei
Morde
ohne
Grund,
keine
Haftstrafe
Im
a
gangster
on
the
run
my
solutions
a
gun
Ich
bin
ein
Gangster
auf
der
Flucht,
meine
Lösung
ist
eine
Waffe
And
I'll
beat
up
your
momma
just
for
fun
Und
ich
verprügle
deine
Mutter
einfach
so
zum
Spaß
One
day
I
was
chillin'
on
the
East
Side
of
town
Eines
Tages
chillte
ich
auf
der
East
Side
der
Stadt
Not
a
base
head
in
site
and
none
to
be
found
Kein
Basehead
in
Sicht
und
keiner
zu
finden
So
my
fila's
kickin
to
the
sidewalk
beat
Also
treten
meine
Filas
zum
Beat
des
Bürgersteigs
And
my
jam
is
kind
of
warm
cuz
im
packin'
heat
Und
mein
Jam
ist
irgendwie
heiß,
weil
ich
bewaffnet
bin
You
might
think
im
a
statistic
to
work
this
beat
Du
denkst
vielleicht,
ich
bin
eine
Statistik,
die
diesen
Beat
bearbeitet
But
if
I
don't
sell
drugs
then
I
don't
eat
Aber
wenn
ich
keine
Drogen
verkaufe,
dann
esse
ich
nicht
Some
think
that
I
am
dumb,
I
don't
care
what
they
think
Manche
denken,
ich
bin
dumm,
es
ist
mir
egal,
was
sie
denken
But
I'm
a
keep
getting
paid
until
I'm
locked
in
the
click
Aber
ich
werde
weiter
Geld
verdienen,
bis
ich
im
Knast
lande
Or
uzi's
be
poppin'
at
my
body
like
thunder
Oder
Uzis
auf
meinen
Körper
schießen
wie
Donner
I'm
dead
like
a
doorknob,
six
feet
under
Ich
bin
tot
wie
ein
Türknauf,
sechs
Fuß
unter
der
Erde
That's
the
consequences,
rich
man
in
business
Das
sind
die
Konsequenzen,
reicher
Mann
im
Geschäft
I'll
blow
up
your
momma
in
military
defenses
Ich
jage
deine
Mutter
in
die
Luft
mit
militärischer
Verteidigung
Unemployed
with
a
beard,
make
the
school
playa
hate
Arbeitslos
mit
Bart,
mache
den
Schul-Player
zum
Hasser
The
hoes
on
the
side
so
you
know
its
drug
related
Die
Schlampen
an
der
Seite,
also
weißt
du,
dass
es
mit
Drogen
zu
tun
hat
Ten
G's
in
my
pocket
with
the
style
and
profile
Zehn
Riesen
in
meiner
Tasche
mit
Stil
und
Profil
Born
in
New
York
and
grew
up
in
Long
Island
Geboren
in
New
York
und
aufgewachsen
in
Long
Island
Raised
in
the
Motown
a
brother
throw
down
Aufgewachsen
in
Motown,
ein
Bruder
legt
sich
an
Beefin'
with
the
G
and
believe
me
you
will
go
down
Stress
mit
dem
G
und
glaub
mir,
du
wirst
untergehen
Don't
start
none,
boy
wont
be
none
Fang
nichts
an,
Junge,
wird
nichts
sein
Brothers
want
some
then
you
got
to
get
some
Brüder
wollen
was,
dann
musst
du
was
kriegen
Crime
is
life
and
life
is
crime
Verbrechen
ist
Leben
und
Leben
ist
Verbrechen
But
what
would
life
be
without
a
Reel
Life
rhyme
Aber
was
wäre
das
Leben
ohne
einen
Reel
Life
Reim
Not
real
life
Kein
echtes
Leben
Kicked
in
the
face
with
the
dope
man
reality
Ins
Gesicht
getreten
mit
der
Realität
des
Drogenhändlers
The
brothers
hard
with
a
criminal
personality
Der
Bruder
ist
hart
mit
einer
kriminellen
Persönlichkeit
No
one
scares
me,
no
one
dares
me
Niemand
macht
mir
Angst,
niemand
fordert
mich
heraus
Shoot
a
brother
in
the
back
for
crack
cuz
no
one
cares,
see
Erschieße
einen
Bruder
in
den
Rücken
für
Crack,
weil
es
niemanden
interessiert,
siehst
du
I'm
not
18
so
I
can
be
wild
Ich
bin
nicht
18,
also
kann
ich
wild
sein
Cause
in
the
courts
eyes
I'm
still
a
juvenile
Denn
in
den
Augen
des
Gerichts
bin
ich
immer
noch
ein
Jugendlicher
A
Reel
Life
product,
it's
a
rock
a
rock
Ein
Reel
Life
Produkt,
es
ist
ein
Rock,
ein
Rock
The
neighborhood
smoking
for
blocks
and
blocks
Die
Nachbarschaft
raucht
für
Blocks
und
Blocks
And
y'all
fools
be
slippin'
puffin
dicks,
be
chokin'
Und
ihr
Narren
rutscht
aus,
lutscht
Schwänze,
würgt
Two
weeks
later
your
arm
would
be
broken
Zwei
Wochen
später
wäre
dein
Arm
gebrochen
Wake
up
to
reality
Wach
auf
zur
Realität
I
don't
have
a
negative
personality
Ich
habe
keine
negative
Persönlichkeit
But
everyone
have
to
do
what
they
have
to
do
to
get
by
Aber
jeder
muss
tun,
was
er
tun
muss,
um
über
die
Runden
zu
kommen
Even
sell
crack
Sogar
Crack
verkaufen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Esham Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.