Esham - Wicket - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Esham - Wicket




WICKET! shit i spit it everybody
Калитка! черт, я плюю на это всем подряд.
WICKET! WICKET! WICKET! I bloody bodies shot up bodies
Калитка! калитка! калитка! я окровавленные тела, расстрелянные тела
WICKET! WICKET! WICEKT! the world is burning, hell on earth
Калитка! калитка! ВИКЕКТ! мир горит, ад на земле
WICKET! WICKET! WICEKT! it started since my date of birth
Калитка! калитка! ВИКЕКТ! все началось с того дня, когда я родился.
WICKET! WICKET! WICEKT! tho god bless no rest for the...
Калитка! калитка! ВИКЕКТ! да благословит Бог, нет покоя для...
WICKET! WICKET! WICEKT! i hear something come this way
Калитка! калитка! ВИКЕКТ! я слышу, что-то идет сюда.
WICKET! WICKET! WICEKT! im on eleven doomsday
Калитка! калитка! ВИКЕКТ! я на одиннадцатом Судном дне
WICKET! WICKET! WICEKT! i look up at the moon and say
УИКЕТ! УИКЕТ! УИКЕКТ! я смотрю на Луну и говорю:
Wicket shit i spit it. come get it. who did it?
Калитка дерьмо, я плюю на нее. иди и возьми. кто это сделал?
Tho i walk thru the valley of death. i fear no clan
Хотя я иду через Долину смерти, я не боюсь никакого клана.
Wicket plan brainwashed radio program
План калитки промытая мозгами радиопрограмма
Pulled out my pistol and I shot the reefer man, and ran
Я вытащил пистолет, застрелил торговца травой и убежал.
Chopped his body up in peices and put em in garbage cans
Разрубили его тело на кусочки и бросили в мусорные баки.
Then I went to church the next sunday and prayed for him
В следующее воскресенье я пошел в церковь и помолился за него.
I said jeepers creepers i be my brothers keeper
Я сказал джиперы криперы я буду моим братом хранителем
So i blew his head off with the street sweeper
Так что я снес ему башку дворником.
Wicket shit starting off the blunt i was sparking
Калитка дерьмо начиная с косяка я искрил
I had to shoot my next door neighbors dog, he kept barking
Мне пришлось застрелить соседского пса, он продолжал лаять.
Kept me up all night, when I was tryin to write
Не давал мне спать всю ночь, когда я пытался писать.
This very suicidal wicket shit i had to recite
Это самое самоубийственное дерьмо у калитки, которое я должен был произнести.
Wicket walking, wicket talkin while the chickens keep squaking
Калитка ходит, калитка разговаривает, а цыплята все пищат.
Let my paper keep stackin, twelve dozen eggs is crackin
Пусть моя бумага продолжает копиться, двенадцать дюжин яиц трескаются.
This is your brain on slugs, if slippin on double dubs
Это твой мозг на слизняках, если ты проскальзываешь на двойных дублях
Its wicket to keep it in this world, so we bubble drugs
Это калитка, чтобы сохранить его в этом мире, так что мы пузырим наркотики
WICKET! shit i spit it everybody
Калитка! черт, я плюю на это всем подряд.
WICKET! WICKET! WICKET! I bloody bodies shot up bodies
Калитка! калитка! калитка! я окровавленные тела, расстрелянные тела
WICKET! WICKET! WICEKT! the world is burning, hell on earth
Калитка! калитка! ВИКЕКТ! мир горит, ад на земле
WICKET! WICKET! WICEKT! it started since my date of birth
Калитка! калитка! ВИКЕКТ! все началось с того дня, когда я родился.
WICKET! WICKET! WICEKT! tho god bless no rest for the...
Калитка! калитка! ВИКЕКТ! да благословит Бог, нет покоя для...
WICKET! WICKET! WICEKT! i hear something come this way
Калитка! калитка! ВИКЕКТ! я слышу, что-то идет сюда.
WICKET! WICKET! WICEKT! im on eleven doomsday
Калитка! калитка! ВИКЕКТ! я на одиннадцатом Судном дне
WICKET! WICKET! WICEKT! i look up at the moon and say
УИКЕТ! УИКЕТ! УИКЕКТ! я смотрю на Луну и говорю:
Wicket shit is dead-a-ly when murders my melody
Калитка дерьма мертва, когда убивает мою мелодию.
Im paranoid, ferocious when i flow its a felony
Я параноик, свирепый, когда я читаю, это преступление.
FBI survielance and the police keep trailin me
ФБР survielance и полиция продолжают преследовать меня
Cause im G-O-D-L-I-K-E, thats what they keep tellin me
Потому что я Г-О-Д-Л-И-К-Е, вот что они все время говорят мне
Im the one you see at night, im the psycho on the murder bike
Я тот, кого ты видишь по ночам, я псих на мотоцикле-убийце.
Headed right your way bitch you gotta die tonight
Направляясь прямо к тебе сука ты должна умереть сегодня ночью
Horrfied fucking terrified youll never breathe again
В ужасе, блядь, в ужасе, Ты больше никогда не будешь дышать.
Vultures circling the sky awaiting your end
Стервятники кружат в небе, ожидая твоего конца.
Like a fortune telling witch, follow me I know the way
Как ведьма-предсказательница, следуй за мной, я знаю дорогу.
Use your head as a crystal ball, I see your dying day
Используй свою голову как хрустальный шар, я вижу твой умирающий день.
See i have Insomnia and I'll never sleep again
Видишь ли у меня бессонница и я больше никогда не усну
I black out then you black out when you thought I was your Friend
Я отключаюсь, а ты отключаешься, когда думаешь, что я твой друг.
Just when you thought your life was coming together for the better
Как раз тогда, когда ты думал, что твоя жизнь складывается к лучшему.
The wicket shit strikes again, forever It'll scare ya
Дерьмо у калитки снова ударяет, и это будет пугать тебя вечно.
I hear some screams at night, for I see the fear in your eyes
Я слышу крики по ночам, потому что вижу страх в твоих глазах.
I snap out of it, but it starts again at Sunrise
Я вырываюсь, но на рассвете все начинается снова.
WICKET! shit i spit it everybody
Калитка! черт, я плюю на это всем подряд.
WICKET! WICKET! WICKET! I bloody bodies shot up bodies
Калитка! калитка! калитка! я окровавленные тела, расстрелянные тела
WICKET! WICKET! WICEKT! the world is burning, hell on earth
Калитка! калитка! ВИКЕКТ! мир горит, ад на земле
WICKET! WICKET! WICEKT! it started since my date of birth
Калитка! калитка! ВИКЕКТ! все началось с того дня, когда я родился.
WICKET! WICKET! WICEKT! tho god bless no rest for the...
Калитка! калитка! ВИКЕКТ! да благословит Бог, нет покоя для...
WICKET! WICKET! WICEKT! i hear something come this way
Калитка! калитка! ВИКЕКТ! я слышу, что-то идет сюда.
WICKET! WICKET! WICEKT! im on eleven doomsday
Калитка! калитка! ВИКЕКТ! я на одиннадцатом Судном дне
WICKET! WICKET! WICEKT! i look up at the moon and say
УИКЕТ! УИКЕТ! УИКЕКТ! я смотрю на Луну и говорю:





Writer(s): HICKS JAMES L


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.