Eshon Burgundy - Let Them Fall (feat. Jeremiah Bligen & Jason Wilson) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eshon Burgundy - Let Them Fall (feat. Jeremiah Bligen & Jason Wilson)




Let Them Fall (feat. Jeremiah Bligen & Jason Wilson)
Пусть они падают (совместно с Иеремией Блигеном и Джейсоном Уилсоном)
I was born and raised where the guns were blazed
Я родился и вырос там, где грохотали пули,
If the funds ain't paid, it would most likely be an issue
Если деньги не заплачены, скорее всего, возникнут проблемы.
See in various ways is the Son who saves
Видишь, различными способами действует Сын, который спасает,
Post-traumatic stress, wish it was less dramatic and simple
Посттравматический стресс, хотел бы, чтобы он был менее драматичным и проще.
Tryna to be gentle they took my kindness for weakness
Пытался быть мягким, они приняли мою доброту за слабость,
Sharpen my pencil they ripped my paper to pieces
Точил свой карандаш, они разорвали мою бумагу на куски.
They called me corny and broke
Они называли меня банальным и нищим,
They made fun of my sneakers later them
Смеялись над моими кроссовками, но позже эти самые
Sneakers would walk on water and take me to Jesus
Кроссовки позволят мне ходить по воде и приведут меня к Иисусу.
They caused me pain and shame I was inclined to do the same
Они причинили мне боль и стыд, я был склонен ответить тем же,
Thought my only choice was crash if they was driving me insane
Думал, мой единственный выбор разбиться, если они сводят меня с ума.
If I cry then I'm a lame but if I snapped then I'm in chains
Если я плачу, то я слабак, но если я сорвусь, то окажусь в цепях,
Tell somebody hold me back this strap will crack somebody frame
Скажите кому-нибудь, чтобы меня удержали, этот ствол проломит кому-то череп.
See it's the way I been trained, got my logic from the game
Видишь, так меня учили, моя логика из игры,
And those hostile environments brought trauma to my brain
И эта враждебная среда принесла травму моему мозгу.
Hectic domestic violence, silence, screams
Жестокое домашнее насилие, тишина, крики,
I'm about to let these tears fall,
Я готов дать волю этим слезам,
But I ain't trying to scare y 'all know what I mean yeah
Но я не пытаюсь тебя напугать, понимаешь, о чем я, да?
It's like it's a hole in my soul
Как будто в моей душе дыра,
Suck it up hold it all back
Соберись, держи все в себе.
This trauma is trying
Эта травма пытает,
The pain that's inside don't show that
Боль, что внутри, не показывай,
No stories or shed tears, I
Никаких историй, никаких пролитых слез, у меня
Got no time to come off soft
Нет времени на то, чтобы казаться мягким.
Plus big boys don't cry
Кроме того, большие мальчики не плачут,
I guess I'll be a man it ain't my
Наверное, я буду мужчиной, это не мой
Fall, cry like a man
Провал, плакать как мужчина,
Fall, cry like a man
Провал, плакать как мужчина,
Fall, cry like a man
Провал, плакать как мужчина,
Fall, cry like a man
Провал, плакать как мужчина,
Yeah
Да.
I used to hear don't cry be strong for mommy
Я слышал раньше: «Не плачь, будь сильным для мамы»,
My eyes leaking Dasani I hide so they can't find me
Мои глаза текут, как «Дасани», я прячусь, чтобы они меня не нашли.
I'm tired just being honest I'm wired strung
Я устал, просто честно, я напряжен,
High, I'm on fire doused my pride with living water
Возбужден, я горю, залил свою гордость живой водой.
Out of order from the self-inflicted torture
Не в порядке от самоистязаний,
If I admit it it's a fear of failure
Если я признаю это, то это страх неудачи.
It's hard to miss it cause this prison it feel so familiar
Трудно пропустить это, потому что эта тюрьма кажется такой знакомой,
Slightly sadistic paranoia with paraphernalia on ya
Легкая садистская паранойя с атрибутикой на тебе.
I know the feeling victim is tricked into becoming villain its sick
Я знаю это чувство, жертва обманом становится злодеем, это отвратительно,
But the healing is rich thought you was real before
Но исцеление богато, ты думал, что был настоящим раньше,
But freedom is as real as it gets
Но свобода настолько реальна, насколько это возможно.
Nothing like being pure
Ничто не сравнится с чистотой
And correctly processing the things that we endure
И правильной обработкой того, что мы переживаем.
Anger becoming the way we no longer respond
Гнев становится тем, как мы больше не реагируем,
And we get relief from our overly sexualized minds
И мы получаем облегчение от наших чрезмерно сексуализированных умов.
Move aside ego and pride and finally see the guidelines
Отойди в сторону, эго и гордость, и наконец, увидь ориентиры,
Becoming whole restoration for our soul
Становясь целым, восстановление для нашей души.
Ain't have no dad but know the Father breathing on us
У меня не было отца, но я знаю, что Отец дышит на нас,
When the wind blows, tears flow
Когда дует ветер, текут слезы.
Yeah yeah
Да, да.
It's like it's a hole in my soul
Как будто в моей душе дыра,
Suck it up hold it all back
Соберись, держи все в себе.
This trauma is trying
Эта травма пытает,
The pain that's inside don't show that
Боль, что внутри, не показывай,
No stories or shed tears, I
Никаких историй, никаких пролитых слез, у меня
Got no time to come off soft
Нет времени на то, чтобы казаться мягким.
Plus big boys don't cry
Кроме того, большие мальчики не плачут,
I guess I'll be a man it ain't my
Наверное, я буду мужчиной, это не мой
Fall, cry like a man
Провал, плакать как мужчина,
Fall, cry like a man
Провал, плакать как мужчина,
Fall, cry like a man
Провал, плакать как мужчина,
Fall, cry like a man(cry like a man)
Провал, плакать как мужчина (плакать как мужчина).
Need to release you to get free
Нужно освободить тебя, чтобы освободиться,
Need to release you to get free(yeah)
Нужно освободить тебя, чтобы освободиться (да),
Need to release you to get free(hmm)
Нужно освободить тебя, чтобы освободиться (хм),
Need to release you to get free
Нужно освободить тебя, чтобы освободиться.
Free, be human
Свобода, будь человеком,
Release your emotions so that you can embrace them
Освободи свои эмоции, чтобы ты могла принять их,
Instead of being ruled by them, Shalom
Вместо того, чтобы быть управляемой ими. Шалом.





Writer(s): Albert Spears, Anthony Clary, Anton Eshon Hairston, Jason Wilson, Jeremiah Bligen, Joseph Love, Kenneth Akridge


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.