Esin Afşar - Tahir İle Zühre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Esin Afşar - Tahir İle Zühre




Tahir olmak da ayıp değil zühre olmak da
Быть Тахиром не стыдно быть зюре
Hattâ sevda yüzünden ölmek de ayıp değil,
Даже не стыдно умирать из-за любви,
Bütün tahir'le zühre olabilmekte yani
Вся работа может быть зюре с Тахиром, так что
Yürekte, yürekte, yürekte yani...
От сердца, в сердце, в сердце, вот так...
Yürekte, yürekte, yürekte!
В сердце, в сердце, в сердце!
Tahir olmak da ayıp değil zühre olmak da
Быть Тахиром не стыдно быть зюре
Hattâ sevda yüzünden ölmek de ayıp değil,
Даже не стыдно умирать из-за любви,
Bütün tahir'le zühre olabilmekte yani
Вся работа может быть зюре с Тахиром, так что
Yürekte, yürekte, yürekte yani...
От сердца, в сердце, в сердце, вот так...
Yürekte, yürekte, yürekte!
В сердце, в сердце, в сердце!
Meselâ bir barikatta dövüşürken,
Например, когда вы сражаетесь на баррикаде,
Meselâ keşfe giderken kuzey kutbunu,
Например, Северный полюс на пути к исследованию,
Meselâ denerken damarlarında bir serumu,
Например, при попытке сыворотки в венах,
ölmek, ölmek, ölmek ayıp olur mu?
было бы стыдно умереть, умереть, умереть?
ölmek, ölmek, ölmek ayıp olur mu?
было бы стыдно умереть, умереть, умереть?
Tahir olmak da ayıp değil zühre olmak da
Быть Тахиром не стыдно быть зюре
Hattâ sevda yüzünden ölmek de ayıp değil.
Даже не стыдно умирать из-за любви.
Bütün tahir'le zühre olabilmekte yani...
Так что вся работа заключается в том, чтобы быть с Тахиром...
Yürekte, yürekte, yürekte yani...
От сердца, в сердце, в сердце, вот так...
Yürekte, yürekte, yürekte...
От сердца, в сердце, в сердца вместе...
Seversin dünyayı dolu dizgin!
Ты любишь мир, полный уздечки!
Ama o bunun farkında değildir!
Но он этого не знают!
Ayrılmak istemezsin dünyadan!
Ты не хочешь покидать мир!
Ama o birgün senden ayrılacak!
Но когда-нибудь он порвет с тобой!
Senden senden senden ayrılacak!
Он порвет тебя с тобой!
Yani sen elmayı seviyosun diye
Значит, ты выровняешь яблоко.
Elmanın seni sevmesi şart mı?
Яблоко должно любить тебя?
Tahir olmak da ayıp değil zühre olmak da
Быть Тахиром не стыдно быть зюре
Hatta sevda yüzünden ölmek de ayıp değil
Даже не стыдно умирать из-за любви
Bütün tahir'le zühre olabilmekte yani
Вся работа может быть зюре с Тахиром, так что
Yürekte yürekte, yürekte yani
Сердце в сердце в сердце, т. е.
Yürekte yürekte yürekte!
В сердце в сердце!
Tahir olmak da ayıp değil zühre olmak da
Быть Тахиром не стыдно быть зюре
Hattâ sevda yüzünden ölmek de ayıp değil,
Даже не стыдно умирать из-за любви,
Bütün tahir'le zühre olabilmekte yani
Вся работа может быть зюре с Тахиром, так что
Yürekte, yürekte, yürekte yani...
От сердца, в сердце, в сердце, вот так...
Yürekte, yürekte, yürekte!
В сердце, в сердце, в сердце!
Tahir olmak da ayıp değil zühre olmak da
Быть Тахиром не стыдно быть зюре
Hattâ sevda yüzünden ölmek de ayıp değil,
Даже не стыдно умирать из-за любви,
Bütün tahir'le zühre olabilmekte yani
Вся работа может быть зюре с Тахиром, так что
Yürekte, yürekte, yürekte yani...
От сердца, в сердце, в сердце, вот так...
Yürekte, yürekte, yürekte!
В сердце, в сердце, в сердце!
Meselâ bir barikatta dövüşürken,
Например, когда вы сражаетесь на баррикаде,
Meselâ keşfe giderken kuzey kutbunu,
Например, Северный полюс на пути к исследованию,
Meselâ denerken damarlarında bir serumu,
Например, при попытке сыворотки в венах,
ölmek, ölmek, ölmek ayıp olur mu?
было бы стыдно умереть, умереть, умереть?
ölmek, ölmek, ölmek ayıp olur mu?
было бы стыдно умереть, умереть, умереть?
Tahir olmak da ayıp değil zühre olmak da
Быть Тахиром не стыдно быть зюре
Hattâ sevda yüzünden ölmek de ayıp değil.
Даже не стыдно умирать из-за любви.
Bütün tahir'le zühre olabilmekte yani...
Так что вся работа заключается в том, чтобы быть с Тахиром...
Yürekte, yürekte, yürekte yani...
От сердца, в сердце, в сердце, вот так...
Yürekte, yürekte, yürekte...
От сердца, в сердце, в сердца вместе...
Seversin dünyayı dolu dizgin!
Ты любишь мир, полный уздечки!
Ama o bunun farkında değildir!
Но он этого не знают!
Ayrılmak istemezsin dünyadan!
Ты не хочешь покидать мир!
Ama o birgün senden ayrılacak!
Но когда-нибудь он порвет с тобой!
Ama o birgün senden senden ayrılacak!
Но когда-нибудь он порвет тебя с тобой!
Senden senden ayrılacak!
Он порвет тебя с тобой!
Yani sen elmayı seviyosun diye
Значит, ты выровняешь яблоко.
Elmanın da seni sevmesi şart mı?
Яблоко тоже должно тебя любить?
Tahir olmak da ayıp değil zühre olmak da
Быть Тахиром не стыдно быть зюре
Hattâ sevda yüzünden ölmek de ayıp değil.
Даже не стыдно умирать из-за любви.
Bütün tahir'le zühre olabilmekte yani...
Так что вся работа заключается в том, чтобы быть с Тахиром...
Yürekte, yürekte, yürekte yani...
От сердца, в сердце, в сердце, вот так...
Yürekte, yürekte, yürekte...
От сердца, в сердце, в сердца вместе...





Writer(s): nazim hikmet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.