Esin İRİS - Hayalleri Öldürdüm - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Esin İRİS - Hayalleri Öldürdüm




Hayalleri Öldürdüm
Убитые мечты
Gitmen gerekti, farkın yoktu diğerlerinden
Тебе нужно было уйти, ты ничем не отличался от других.
Yitmen gerekti sıyrılınca değerlerinden
Тебе нужно было исчезнуть, отрекшись от своих ценностей.
Elinde tuttuğun yalan makinesiydi gerçek
То, что ты держал в руках, была машина лжи, а не правда.
Ağlama, al hüzünden bir boğuk duman çek
Не плачь, вдохни удушливый дым своей печали.
İçinde taşıdığın bir çocuktu şefkat
То, что ты носил в себе, это была детская нежность.
Ve çığlıklarına kattığın geceydi heyhat
И к твоим крикам добавилась ночь, увы.
Sen ilk değildin aslında, kandırdılar seni
Ты не был первым, на самом деле, тебя обманули.
Yaratmak içindi her şey koyu gölgeni
Всё это было для того, чтобы создать твою темную тень.
Dudaklarında şarap tadı, kafanda yankılandı
Вкус вина на твоих губах, эхом отдался в голове.
Susarken yılgın çığlığı bencilliğine yalvardı
Твой безмолвный крик отчаяния молил твой эгоизм.
Sen ölürken yanındaydım, ben ölürken sen ner′deydin?
Когда ты умирал, я была рядом, а где был ты, когда умирала я?
Sen ağlarken uzaktaydım, sustuğum sözcüklerdin
Когда ты плакал, я была далеко, я была словами, которые я не произнесла.
Bıraktım ellerini
Я отпустила твои руки.
Bıraktım, üzgünüm
Отпустила, прости.
Yaşattım gerçeğini
Показала тебе правду.
Hayalleri öldürdüm
Убила твои мечты.
Bıraktım ellerini
Я отпустила твои руки.
Bıraktım, üzgünüm
Отпустила, прости.
Yaşattım gerçeğini
Показала тебе правду.
Hayalleri öldürdüm
Убила твои мечты.
Bir ucunda korku, bir ucunda yanlış
На одном конце страх, на другом ошибка.
Neresinden tutsan cesaretin kırılmış
К чему ни прикоснись, твоя смелость сломлена.
Yol verir günahlar, sen hep önden giderdin
Грехи уступают дорогу, ты всегда шел впереди.
Koştuğun için mi yoksa düşünce mi yenildin?
Ты проиграл потому, что бежал, или потому, что упал?
Sevmeyince ölünür mü?
Можно ли умереть, не любя?
Boş bi' yürek gömülür mü?
Можно ли похоронить пустое сердце?
Toz tutunca fotoğrafın
Когда на фотографии оседает пыль,
Aşk yüzünde görülür mü?
Можно ли увидеть любовь на лице?
Bi′ içimlik hüzün kaldı
Осталась лишь капля печали.
Biraz da sana sakladım
Немного я сохранила и для тебя.
Boğazımda düğüm oldun
Ты стал комом в моем горле.
Utandım, ağlayamadım
Мне было стыдно, я не могла плакать.
Bıraktım ellerini
Я отпустила твои руки.
Bıraktım, üzgünüm
Отпустила, прости.
Yaşattım gerçeğini
Показала тебе правду.
Hayalleri öldürdüm
Убила твои мечты.
Bıraktım ellerini
Я отпустила твои руки.
Bıraktım üzgünüm
Отпустила, прости.
Yaşattım gerçeğini
Показала тебе правду.
Hayalleri öldürdüm
Убила твои мечты.





Writer(s): Samuray Gokce


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.