Paroles et traduction Esin İRİS - Hayalleri Öldürdüm
Gitmen
gerekti,
farkın
yoktu
diğerlerinden
Тебе
пришлось
уйти,
ты
ничем
не
отличался
от
остальных
Yitmen
gerekti
sıyrılınca
değerlerinden
Ты
должен
был
потерять
свои
ценности,
когда
лишился
их
Elinde
tuttuğun
yalan
makinesiydi
gerçek
Это
был
детектор
лжи,
который
ты
держал
в
руках,
правда
Ağlama,
al
hüzünden
bir
boğuk
duman
çek
Не
плачь,
возьми
приглушенный
дым
от
печали.
İçinde
taşıdığın
bir
çocuktu
şefkat
Он
был
ребенком,
в
котором
ты
носишь
сострадание
Ve
çığlıklarına
kattığın
geceydi
heyhat
И
это
была
ночь,
когда
ты
присоединился
к
своим
крикам.
Sen
ilk
değildin
aslında,
kandırdılar
seni
Ты
был
не
первым,
вообще-то,
они
тебя
обманули.
Yaratmak
içindi
her
şey
koyu
gölgeni
Все
было
для
того,
чтобы
создать
твою
темную
тень
Dudaklarında
şarap
tadı,
kafanda
yankılandı
Вкус
вина
на
твоих
губах
резонировал
в
твоей
голове
Susarken
yılgın
çığlığı
bencilliğine
yalvardı
Когда
он
молчал,
его
злой
крик
умолял
его
о
своем
эгоизме
Sen
ölürken
yanındaydım,
ben
ölürken
sen
ner′deydin?
Я
был
с
тобой,
когда
ты
умирал,
где
ты
был,
когда
я
умирал?
Sen
ağlarken
uzaktaydım,
sustuğum
sözcüklerdin
Я
был
далеко,
пока
ты
плакал,
ты
был
словами,
которые
я
молчал.
Bıraktım
ellerini
Я
отпустил
твои
руки
Bıraktım,
üzgünüm
Я
бросил,
прости.
Yaşattım
gerçeğini
Я
сделал
это
живым.
Hayalleri
öldürdüm
Я
убивал
мечты
Bıraktım
ellerini
Я
отпустил
твои
руки
Bıraktım,
üzgünüm
Я
бросил,
прости.
Yaşattım
gerçeğini
Я
сделал
это
живым.
Hayalleri
öldürdüm
Я
убивал
мечты
Bir
ucunda
korku,
bir
ucunda
yanlış
Страх
на
одном
конце,
ложь
на
одном
конце
Neresinden
tutsan
cesaretin
kırılmış
Где
бы
ты
ни
держался,
ты
обескуражен
Yol
verir
günahlar,
sen
hep
önden
giderdin
Ты
уступал
дорогу
грехам,
ты
всегда
уходил
первым.
Koştuğun
için
mi
yoksa
düşünce
mi
yenildin?
Ты
потерпел
поражение,
потому
что
бежал
или
думал?
Sevmeyince
ölünür
mü?
Ты
умрешь,
когда
не
любишь?
Boş
bi'
yürek
gömülür
mü?
Можно
ли
похоронить
пустое
сердце?
Toz
tutunca
fotoğrafın
Твое
фото,
когда
пыль
держится
Aşk
yüzünde
görülür
mü?
Любовь
видна
на
твоем
лице?
Bi′
içimlik
hüzün
kaldı
Мне
осталось
немного
грустно
Biraz
da
sana
sakladım
Я
немного
сохранил
для
тебя
Boğazımda
düğüm
oldun
Ты
стал
узлом
у
меня
в
горле
Utandım,
ağlayamadım
Мне
было
стыдно,
я
не
мог
плакать
Bıraktım
ellerini
Я
отпустил
твои
руки
Bıraktım,
üzgünüm
Я
бросил,
прости.
Yaşattım
gerçeğini
Я
сделал
это
живым.
Hayalleri
öldürdüm
Я
убивал
мечты
Bıraktım
ellerini
Я
отпустил
твои
руки
Bıraktım
üzgünüm
Прости,
что
бросил.
Yaşattım
gerçeğini
Я
сделал
это
живым.
Hayalleri
öldürdüm
Я
убивал
мечты
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuray Gokce
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.