Esko - Met De Tijd - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Esko - Met De Tijd




Met De Tijd
Time Will Tell
Mijn hoofd is ergens anders, niet bij de menigte.
My mind is elsewhere, not with the crowd.
Ben omringt door dingen die ik haat en vervelend
I'm surrounded by things I hate and find tedious.
Vind, vreugde is een emotie die schaars voor me is.
I find joy to be an emotion that is scarce for me.
Een goed jeugd gehad en toch verwaand als kind.
I had a good childhood and yet I was arrogant as a child.
Papa had geen geld, me moeder ongelukkig,
Papa had no money, my mother was unhappy,
Me broer trok zich terug om de pijn te onderdrukken,
My brother withdrew to suppress the pain,
Van binnen ging ik kapot, van buiten hield ik me rustig.
Inside I was breaking down, outside I kept calm.
Niemand wist ervan, was te druk bezig met vluchten.
Nobody knew about it, I was too busy running away.
Ik heb er allemaal geen zin meer in,
I'm not interested in any of it anymore,
De laatste tijd denk ik dat de dood de beste beslissing is.
Lately I think death is the best decision.
Maar sta er niet bij stil,
But don't dwell on it,
Ben bezig met verandering,
I'm working on a change,
Een nieuwe ik, waar de pijn ergens anders ligt.
A new me, where the pain lies somewhere else.
Niet te dichtbij laat me het even bezinken,
Not too close, let me just let it sink in,
Als het slecht met me gaat is de jongen aan het drinken.
When things are bad with me, the boy is drinking.
Een glaasje of 2, was het meer of was het minder.
A glass or two, was it more or was it less?
Waarschijnlijk meer anders had ik het me herinnert.
Probably more, otherwise I would have remembered.
Maar fuck it, het was goed ik was afgeleid.
But fuck it, it was good, I was distracted.
Niet denken aan de stress en niet aan de pijn.
Not thinking about the stress and not about the pain.
Ben bezig met mezelf, let niet op de tijd.
I'm busy with myself, don't mind the time.
Met de tijd gaat het beter, anders zou het zonden zijn.
Time will make it better, otherwise it would be a waste.
Van mijn tijd, ben nu wel klaar met de strijd.
Of my time, I'm done with the struggle.
Het regent nog steeds, ik wacht op mijn zonnen schijn.
It's still raining, I'm waiting for my sunshine.
Maak geen onderscheid om de dingen waar ik onder
Don't make a distinction about the things I'm under,
Leid, zonder pijn wil ik leven en wil ook bijzonder zijn.
Suffer, without pain I want to live and want to be special too.
Kan niet slapen in de nacht,
Can't sleep at night,
Er zijn dromen die me kwellen dus ik slaap overdag moet mijn moeder
There are dreams that torment me so I sleep during the day, I have to tell my mother
Nog vertellen dat ik zwaar ben gestraft,
That I have been severely punished,
Voor de dingen van vroeger vandaar dat karma me pakt.
For the things of the past, that's why karma is taking me.
Sorry mama je kleine jongen was geen lieverd,
Sorry mom, your little boy was not a sweetheart,
Domme dingen gedaan met vrienden, ze waren geen vrienden.
Did stupid things with friends, they were not friends.
Maar fuck dat ik heb geen vrienden,
But fuck that, I have no friends,
Me myself and i voor de rest heb ik geen liefde.
Me myself and I, for the rest I have no love.
Heb geen spijt van je tijd,
Don't regret your time,
Met de tijd komt het goed gap, geef het gewoon wat tijd.
In time it will be alright man, just give it some time.
Er is tijd zat, met de tijd komt het goed.
There's plenty of time, in time it will be alright.
Er is tijd zat, met de tijd komt het goed jongen.
There's plenty of time, in time it will be alright boy.
Heb geen spijt van je tijd,
Don't regret your time,
Met de tijd komt het goed gap, geef het gewoon wat tijd.
In time it will be alright man, just give it some time.
Er is tijd zat, met de tijd komt het goed.
There's plenty of time, in time it will be alright.
Er is tijd zat, met de tijd komt het goed jongen.
There's plenty of time, in time it will be alright boy.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.