Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si las cabras pueden, nosotros también
If the Goats Can, So Can We
Encadenado
en
un
baul,
Chained
inside
a
trunk,
Mas
con
la
tapa
sin
cerrar,
But
with
the
lid
left
open,
Como
si
fuera
un
cineclub
As
if
it
were
a
movie
theater
Veo
mi
vida
desfilar.
I
watch
my
life
parade.
Soy
miembro
de
la
multitud,
I
am
part
of
the
crowd,
No
sobresalgo
por
ganar.
I
don't
stand
out
for
winning.
Fué
mui
normal
mi
juventud,
My
youth
was
quite
ordinary,
Tampoco
lo
pasé
tan
mal.
I
didn't
have
the
worst
time
either.
Después
apareciste
tú
Then
you
appeared
Y
te
cedí
mi
libertad.
And
I
gave
you
my
freedom.
Eras
como
mi
cielo
azul,
You
were
like
my
blue
sky,
Entonces
aprendí
a
volar.
So
I
learned
to
fly.
Sigo
vivendo
ahí
en
la
luna,
I
still
live
there
on
the
moon,
Ayer
mismo
compré
un
chalet.
Yesterday
I
bought
a
villa.
A
ver
si
curo
mi
locura
I'm
trying
to
cure
my
madness
Regando
el
cesped
que
planté.
By
watering
the
grass
I
planted.
Si
las
cabras
pueden,
nosotros
también
If
the
goats
can,
so
can
we
-Y
no
me
aguantas
-¡No
te
aguanto
-You
can't
stand
me
-I
can't
stand
you
Y
es
que
la
magia
se
acabó
And
the
magic
is
gone
-Y
tu
eres
malo
-¡Y
tú
otro
tanto!
-And
you
are
bad
-You
are
too!
Y
es
que
el
destino
nos
mintio
And
our
destiny
lied
to
us
Sigo
vivendo
ahí
en
la
luna,
I
still
live
there
on
the
moon,
Ayer
mismo
compré
un
chalet.
Yesterday
I
bought
a
villa.
A
ver
si
curo
mi
locura
I'm
trying
to
cure
my
madness
Regando
el
cesped
que
planté.
By
watering
the
grass
I
planted.
Si
las
cabras
pueden,
nosotros
también
If
the
goats
can,
so
can
we
Hay
que
ver
lo
que
es
la
isla
del
amor,
Look
at
the
love
island,
Y
de
fumarme
otro
porro
que
mi
novia
me
invitó.
And
I'm
smoking
another
joint
that
my
girlfriend
offered
me.
Hay
la
droga,
la
droga,
te
deja
ciego,
There's
the
drug,
the
drug,
it
makes
you
blind,
Te
pilla
la
pasma
y
te
mete
en
el
talego.
The
police
catch
you
and
put
you
in
jail.
Ay,
talego,
talego,
pásatelo,
Oh,
jail,
jail,
go
through
it,
Al
talego
taleguito
que
me
quiero
colocar.
To
the
little
jail
so
I
can
get
high.
Si
las
cabras
pueden,
nosotros
también
If
the
goats
can,
so
can
we
No
quiero
suspirar
por
tu
amo
I
don't
want
to
yearn
for
your
love
Que
luego
me
levanto
con
resaca
de
la
cama,
That
later
I
wake
up
with
a
hangover,
No
quiero
que
me
des
la
verdad,
I
don't
want
you
to
give
me
the
truth,
Porque
es
como
una
droga
pero
mucho
mas
mala,
Because
it
is
like
a
drug,
but
much
worse
No
quiero
que
me
des
la
razon
I
don't
want
you
to
give
me
the
reason
Porque
entonces
mi
vida
se
queda
medio
tirada...
Because
then
my
life
will
be
half
empty...
No
quiero
mas
que
soledad.
I
want
nothing
more
than
loneliness.
Quiero
escaparme
y
morir
al
alba,
I
want
to
run
away
and
die
at
dawn,
Estar
borracho,
de
ti
no
quiero
nada
Be
drunk,
I
don't
want
anything
from
you
Nada
nada
nada.
Nothing,
nothing,
nothing.
Sigo
encerrado
en
mi
baul
I
am
still
locked
in
my
trunk
Y
ahora
no
quiero
libertad.
And
now
I
don't
want
freedom.
Tan
solo
quiero
una
canción
I
just
want
a
song
Y
cien
años
de
soledad...
And
a
hundred
years
of
loneliness...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Moreno, Miguel Moreno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.