Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si las cabras pueden, nosotros también
Если козы могут, то и мы тоже
Encadenado
en
un
baul,
Запертый
в
сундуке,
Mas
con
la
tapa
sin
cerrar,
Но
крышка
не
закрыта,
Como
si
fuera
un
cineclub
Словно
в
киноклубе
Veo
mi
vida
desfilar.
Вижу,
как
проходит
моя
жизнь.
Soy
miembro
de
la
multitud,
Я
— часть
толпы,
No
sobresalgo
por
ganar.
Не
выделяюсь
победами.
Fué
mui
normal
mi
juventud,
Моя
юность
была
весьма
обычной,
Tampoco
lo
pasé
tan
mal.
И
не
так
уж
плохо
я
ее
провел.
Después
apareciste
tú
Потом
появилась
ты
Y
te
cedí
mi
libertad.
И
я
отдал
тебе
свою
свободу.
Eras
como
mi
cielo
azul,
Ты
была
как
мое
голубое
небо,
Entonces
aprendí
a
volar.
Тогда
я
научился
летать.
Sigo
vivendo
ahí
en
la
luna,
Я
все
еще
живу
на
луне,
Ayer
mismo
compré
un
chalet.
Вчера
купил
там
коттедж.
A
ver
si
curo
mi
locura
Попробую
излечить
свое
безумие,
Regando
el
cesped
que
planté.
Поливая
газон,
который
посадил.
Si
las
cabras
pueden,
nosotros
también
Если
козы
могут,
то
и
мы
тоже
-Y
no
me
aguantas
-¡No
te
aguanto
- Ты
меня
не
выносишь
- Не
выношу
тебя
Y
es
que
la
magia
se
acabó
И
вот
магия
исчезла
-Y
tu
eres
malo
-¡Y
tú
otro
tanto!
- И
ты
плохой
- И
ты
такая
же!
Y
es
que
el
destino
nos
mintio
И
вот
судьба
нам
солгала
Sigo
vivendo
ahí
en
la
luna,
Я
все
еще
живу
на
луне,
Ayer
mismo
compré
un
chalet.
Вчера
купил
там
коттедж.
A
ver
si
curo
mi
locura
Попробую
излечить
свое
безумие,
Regando
el
cesped
que
planté.
Поливая
газон,
который
посадил.
Si
las
cabras
pueden,
nosotros
también
Если
козы
могут,
то
и
мы
тоже
Hay
que
ver
lo
que
es
la
isla
del
amor,
Надо
же,
что
такое
остров
любви,
Y
de
fumarme
otro
porro
que
mi
novia
me
invitó.
И
выкурить
еще
один
косяк,
которым
меня
угостила
моя
девушка.
Hay
la
droga,
la
droga,
te
deja
ciego,
Вот
наркотики,
наркотики,
они
ослепляют
тебя,
Te
pilla
la
pasma
y
te
mete
en
el
talego.
Тебя
ловит
полиция
и
сажает
в
тюрьму.
Ay,
talego,
talego,
pásatelo,
Ах,
тюрьма,
тюрьма,
проведи
время,
Al
talego
taleguito
que
me
quiero
colocar.
В
тюрьму,
тюрьму,
я
хочу
обдолбаться.
Si
las
cabras
pueden,
nosotros
también
Если
козы
могут,
то
и
мы
тоже
No
quiero
suspirar
por
tu
amo
Не
хочу
вздыхать
по
твоей
любви,
Que
luego
me
levanto
con
resaca
de
la
cama,
Потому
что
потом
я
встаю
с
похмельем,
No
quiero
que
me
des
la
verdad,
Не
хочу,
чтобы
ты
говорила
мне
правду,
Porque
es
como
una
droga
pero
mucho
mas
mala,
Потому
что
это
как
наркотик,
только
намного
хуже,
No
quiero
que
me
des
la
razon
Не
хочу,
чтобы
ты
была
права,
Porque
entonces
mi
vida
se
queda
medio
tirada...
Потому
что
тогда
моя
жизнь
останется
наполовину
брошенной...
No
quiero
mas
que
soledad.
Не
хочу
ничего,
кроме
одиночества.
Quiero
escaparme
y
morir
al
alba,
Хочу
сбежать
и
умереть
на
рассвете,
Estar
borracho,
de
ti
no
quiero
nada
Быть
пьяным,
от
тебя
мне
ничего
не
нужно
Nada
nada
nada.
Ничего,
ничего,
ничего.
Sigo
encerrado
en
mi
baul
Я
все
еще
заперт
в
своем
сундуке
Y
ahora
no
quiero
libertad.
И
теперь
не
хочу
свободы.
Tan
solo
quiero
una
canción
Мне
нужна
только
песня
Y
cien
años
de
soledad...
И
сто
лет
одиночества...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Moreno, Miguel Moreno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.