Eslabon Armado - Recuerda Bien - traduction des paroles en allemand

Recuerda Bien - Eslabon Armadotraduction en allemand




Recuerda Bien
Erinnere dich gut
Recuerda bien que yo estuve contigo solo pa
Erinnere dich gut, dass ich bei dir war, nur um
Amarte cuando llorabas yo iba para ayudarte
dich zu lieben; als du weintest, kam ich, um dir zu helfen.
Y pues la neta de la nada cambiaste
Und nun ja, ehrlich gesagt, plötzlich hast du dich verändert.
Porque lo haces a poco es fácil quebrar amor de
Warum tust du das? Ist es etwa einfach, die Liebe von
Alguien no tienes corazón eso lo veo muy bien fuiste la
jemandem zu zerbrechen? Du hast kein Herz, das sehe ich sehr gut. Du warst die
Única que en verdad si quise
Einzige, die ich wirklich liebte.
Y ahora ya manejo solo y si lloro es por dolor
Und jetzt fahre ich allein, und wenn ich weine, ist es vor Schmerz.
Extraño tus lindos ojos bien hermosos de color
Ich vermisse deine schönen Augen, so wunderschön farbig.
3 de la mañana y me encuentro de la nada te extraño mujer
3 Uhr morgens, und ich finde mich plötzlich wieder, ich vermisse dich, Frau.
Ven quiero besarte y abrazarte como antes y era cada vez
Komm, ich will dich küssen und umarmen wie früher, und es war jedes Mal so.
Lo bueno es que tengo botellas y quieren que tome a
Das Gute ist, ich habe Flaschen, und sie wollen, dass ich trinke, um
Lo mejor con eso yo te olvidare ni con otra será lo
dich vielleicht damit zu vergessen; nicht einmal mit einer anderen wird es das
Mismo yo lo se
Gleiche sein, das weiß ich.
No se que haré tal vez pastillas son las que
Ich weiß nicht, was ich tun werde, vielleicht sind es Tabletten, die ich
Consumiré eres veneno pero aun si aguante tus amigas te
nehmen werde. Du bist Gift, aber trotzdem hielt ich es aus. Deine Freundinnen sagten
Dijeron que soy nadie
dir, ich sei niemand.
Y ahora ya manejo solo y si lloro es por dolor
Und jetzt fahre ich allein, und wenn ich weine, ist es vor Schmerz.
Extraño tus lindos ojos bien hermosos de color
Ich vermisse deine schönen Augen, so wunderschön farbig.
3 de la mañana y me encuentro de la nada te extraño mujer
3 Uhr morgens, und ich finde mich plötzlich wieder, ich vermisse dich, Frau.
Ven quiero besarte y abrazarte como antes y era cada vez recuerda bien
Komm, ich will dich küssen und umarmen wie früher, und es war jedes Mal so, erinnere dich gut.





Writer(s): Pedro Julian Tovar Jr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.