Paroles et traduction Eslok Diaz feat. Jhobick Zamora - De Nada Me Sirvió Que Te Amara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Nada Me Sirvió Que Te Amara
Мне не помогло, что я любил тебя
El
dolor
de
tu
partida
fuiste
todo
en
mi
vida
y
nada
te
importó
Боль
от
твоего
ухода
была
всем
в
моей
жизни,
а
тебе
было
все
равно.
Te
regalé
mi
alegría
mis
noches
mis
fantasías
mi
vida
entera
y
nada
te
importo
Я
подарил
тебе
свою
радость,
свои
ночи,
свои
фантазии,
всю
свою
жизнь,
а
тебе
было
все
равно.
De
nada
sirvio
que
yo
te
amara
si
al
final
tu
me
dejarás
lleno
de
este
dolor
Мне
не
помогло,
что
я
любил
тебя,
если
в
конце
концов
ты
оставишь
меня
с
этой
болью.
Redacte
mi
amor
en
cartas
para
que
en
cada
una
leas
que
es
imposible
olvidarte
si
en
mi
mente
merodeas
Я
написал
свою
любовь
в
письмах,
чтобы
в
каждом
из
них
ты
прочитала,
что
невозможно
забыть
тебя,
если
ты
блуждаешь
в
моих
мыслях.
Trate
de
hacerme
el
fuerte
aunque
no
lo
creas
el
tu
y
yo
es
imposible
y
me
tengo
que
hacer
la
idea
Я
пытался
казаться
сильным,
хотя
ты
не
поверишь,
но
"мы"
невозможно,
и
мне
нужно
с
этим
смириться.
No
se
si
fui
tu
pasatiempo
que
querías
viví
un
tiempo
ilusionado
sintiendo
que
tus
caricias
eran
mías
Не
знаю,
был
ли
я
твоим
развлечением,
которым
ты
хотела
жить
какое-то
время,
в
иллюзиях,
чувствуя,
что
твои
ласки
принадлежали
мне.
Hoy
mientras
pasan
los
días
mi
fuerza
se
desvanece
y
esta
sonrisa
aparenta
pero
no
es
lo
que
parece
Сегодня,
по
мере
того,
как
проходят
дни,
моя
сила
исчезает,
и
эта
улыбка
притворяется,
но
это
не
то,
что
кажется.
Los
recuerdos
me
acompañan
tus
amigas
no
me
engañan
se
que
lo
negarás
todo
pero
en
el
fondo
me
extrañas
Воспоминания
сопровождают
меня,
твои
подруги
меня
не
обманывают,
я
знаю,
ты
все
будешь
отрицать,
но
в
глубине
души
ты
скучаешь
по
мне.
Fueron
meses
perdidos?
Это
были
потерянные
месяцы?
Tu
decisión
no
entiendo
pero
me
he
vuelto
cabron
hasta
del
dolor
aprendo
Твоего
решения
я
не
понимаю,
но
я
стал
черствым,
даже
из
боли
учусь.
Cuando
más
necesitaste
de
alguien
ahí
estaba,
cuando
te
sentías
sola
sólo
yo
te
acompañaba
Когда
тебе
больше
всего
кто-то
был
нужен,
я
был
рядом,
когда
ты
чувствовала
себя
одинокой,
только
я
был
с
тобой.
Cuando
estaba
aburrida
conmigo
te
mensajeabas
lástima
no
recibí
ni
la
mitad
de
lo
que
daba
Когда
тебе
было
скучно,
ты
писала
мне,
жаль,
что
я
не
получил
и
половины
того,
что
давал.
De
nada
sirvio
que
yo
te
amara
si
al
final
aquí
me
dejarás
lleno
de
este
dolor
Мне
не
помогло,
что
я
любил
тебя,
если
в
конце
концов
ты
оставишь
меня
здесь
с
этой
болью.
De
nada
sirvio
que
yo
te
amara
si
al
final
aquí
me
dejarás
lleno
de
este
dolor
Мне
не
помогло,
что
я
любил
тебя,
если
в
конце
концов
ты
оставишь
меня
здесь
с
этой
болью.
El
tiempo
solo
pasa
y
me
preguntó
volverás?
no
se
que
será
de
mi
si
a
mi
lado
ya
no
estas
Время
идет,
и
я
спрашиваю
себя,
вернешься
ли
ты?
Я
не
знаю,
что
будет
со
мной,
если
тебя
больше
не
будет
рядом.
Oye
nena
recuerda
todo
lo
que
hemos
vivido
y
esperó
pienses
que
la
relación
no
se
ha
perdido
Эй,
детка,
помни
все,
что
мы
пережили,
и
я
надеюсь,
ты
думаешь,
что
наши
отношения
еще
не
потеряны.
Porque
dentro
de
mi
los
recuerdos
siguen
vivos
y
sigo
recordando
el
primer
beso
que
nos
dimos
Потому
что
внутри
меня
воспоминания
все
еще
живы,
и
я
все
еще
помню
наш
первый
поцелуй.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.