Paroles et traduction Esne Beltza - Eskuekin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta
noche,
de
fiesta
Tonight,
let's
party
Vente
conmigo
morena.
Come
dance
with
me,
my
dear.
La
rumba
esta
buena,
The
party's
going
well,
Hay
tequila
y
cerveza.
They
have
tequila
and
beer.
Esta
noche,
de
fiesta
Tonight,
let's
party
Vente
conmigo
morena.
Come
dance
with
me,
my
dear.
La
rumba
esta
buena,
The
party's
going
well,
Hay
tequila
y
cerveza.
They
have
tequila
and
beer.
Eskuekin
eskuekin
Hand
in
hand
Itxua
nahi
izan
We
don't
want
to
see
Beti
ikutzen
dut
dena.
I
always
see
everything.
Eskuekin
eskuekin
Hand
in
hand
Keinuen
bizitzan
We
walk
through
life
Hitz
egitea
da
zailena.
Talking
is
the
hardest.
Sentimendu
iraunkorra
desiratzeko,
A
feeling
that
persists
we
need,
A
selako
plazerdura
eskuratzeko.
To
reach
that
pleasure
we
seek.
Eskuekin
eskuekin
berekatutako
Blessed
by
hands
entwined,
Amodioaren
zator.
The
arrival
of
love.
Baila
morena
que
las
cosas
que
se
quiso
vuelan
Dance
my
dear,
because
things
we
wanted
have
flown
Que
quieres
candela,
que
esto
es
para
ti
mi
vida
You
want
passion,
this
is
for
you,
my
life
Check
it
out
baby
Check
it
out
baby
Me
gusta
como
lo
mueves
asi
I
like
the
way
you
move
like
that
Me
gusta
como
lo
hacen
estos
mc
I
like
the
way
these
MCs
do
it
Te
gusta
como
suenan
estos
monos
en
estereo
You
like
the
way
these
monkeys
sound
in
stereo
Quieres
descifrarlo
pero
es
todo
un
misterio
You
want
to
decipher
it
but
it's
a
mystery
Hemos
dejado
los
resquicios
en
el
cementerio
We
left
the
cracks
in
the
cemetery
Con
el
equipo.
With
the
crew.
Vaya
que
le
mete
a
la
seria
Oh
that
she's
into
it
Y
comos
se
pone
caluroso
And
how
it
gets
hot
Con
este
ritmo
pegajoso,
peligroso,c
ontagioso.
With
this
contagious,
sticky,
dangerous
rhythm.
Conexión
México
País
Vasco
Mexico
Basque
Country
connection
Haciéndolo
grandioso.
Making
it
great.
La
negra
tiene
tumbao,
The
black
woman
has
rhythm,
Tumbao,tumbao,
Rhythm,
rhythm,
Lo
agita
de
medio
lao,
She
dances
it
from
one
side,
De
lao
a
lao.
From
one
side
to
the
other.
Eskuekin
eskuekin
Hand
in
hand
Itxua
nahi
izan
We
don't
want
to
see
Beti
ikutzen
dut
dena.
I
always
see
everything.
Eskuekin
eskuekin
Hand
in
hand
Keinuen
bizitzan
We
walk
through
life
Hitz
egitea
da
zailena.
Talking
is
the
hardest.
Sentimendu
iraunkorra
desiratzeko,
A
feeling
that
persists
we
need,
A
selako
plazerdura
eskuratzeko.
To
reach
that
pleasure
we
seek.
Eskuekin
eskuekin
berekatutako
Blessed
by
hands
entwined,
Amodioaren
zator.
The
arrival
of
love.
Zer
egingo
zaio
aldeingo
zirala,
What
will
be
done
if
they
left,
Zer
egingo
zaio
ba
itzali
bada.
What
will
be
done
if
they
turned
off.
Zer
egingo
zaio
ba
itzali
bada,
What
will
be
done
if
they
turned
off,
Sexua
bihotzari
itxis
taupada.
Sex
is
close
to
the
heart.
Esta
noche,
de
fiesta
Tonight,
let's
party
Vente
conmigo
morena.
Come
dance
with
me,
my
dear.
La
rumba
esta
buena,
The
party's
going
well,
Hay
tequila
y
cerveza.
They
have
tequila
and
beer.
Esta
noche,
de
fiesta
Tonight,
let's
party
Vente
conmigo
morena.
Come
dance
with
me,
my
dear.
La
rumba
esta
buena,
The
party's
going
well,
Hay
tequila
y
cerveza.
They
have
tequila
and
beer.
Para
mi
morena,
For
my
dear,
Que
a
todo
da
candela.
That
gives
fire
to
everything.
Se
revela,
se
pelea
She
revolts,
she
fights
Poquito
me
envenena.
She
poisons
me
a
little.
No
existe
en
esta
tierra
There
is
no
fight
on
this
earth
Una
lucha
que
ella
pierda.
That
she
loses.
No
hay
ni
un
hombre
There
is
not
a
man
Que
a
ti
te
detenga.
Who
can
stop
you.
Cuando
vuelas
a
mi
lado
When
you
fly
by
my
side
Me
siento
en
las
estrellas.
I
feel
like
I'm
in
the
stars.
En
mi
corazón
existe
solo
ella
In
my
heart
there
is
only
her
Caminando
por
la
vida,
Walking
through
life,
De
todas
la
mas
vella.
Of
all
the
most
beautiful.
Nadie
como
ella,
Nobody
like
her,
Te
quiero
mi
morena
I
love
you
my
dear
Lucha
por
su
gente,
She
fights
for
her
people,
Siempre
va
de
frente,
She
always
fights
head
on,
Usando
su
mente
a
contra
corriente.
Using
her
mind
against
the
current.
Para
mi
morena,
cuando
se
eleva,
For
my
dear,
when
she
rises,
Y
vuela
y
vuela
más
allá
de
las
estrellas.
And
flies
and
flies
beyond
the
stars.
Sus
ondas
se
extienen,
Her
waves
spread,
Por
todo
el
continente,
Throughout
the
continent,
Llenando
de
luz,
a
toda
mi
gente.
Filling
all
my
people
with
light.
Mi
morena
vuela
de
Bolivia
a
Euskal
Herria
My
dear
flies
from
Bolivia
to
Basque
Country
Pa'
abajo
pa'
arriba.
Down
and
up.
Zer
egingo
zaio
aldeingo
zirala,
What
will
be
done
if
they
left,
Zer
egingo
zaio
ba
itzali
bada.
What
will
be
done
if
they
turned
off.
Zer
egingo
zaio
ba
itzali
bada,
What
will
be
done
if
they
turned
off,
Sexua
bihotzari
itxis
taupada.
Sex
is
close
to
the
heart.
¡Cantano
siempre
cantando!
I
always
sing
singing!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jon Koldobika Garmendia Martinez, Xabier Solano Maiza
Album
Noa
date de sortie
09-06-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.