Esne Beltza - Free Palestine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Esne Beltza - Free Palestine




Palestinako umeei begiak ixten dizkiete ireki bezain laster
Дети закрывают глаза, как только открывают.
Eta urruntasunetik behatzen dugunok ez dugu ikusten ezer.
Издалека мы ничего не видим.
Distantzia ote da urruntzen gaituena?
Это расстояние уводит нас прочь?
Edo ohitu egin garela da problema?
Или мы уже привыкаем к этому?
Haien mina ulertzen dugu baina ez zaizkigu bihotzean kabitzen
Мы понимаем их боль, но не чувствуем ее в своих сердцах.
Hildakoak kontatzen ikasi genuenean ahantzi genuen sentitzen
Когда мы научились считать мертвых, мы забыли их сосчитать.
Nablusen
Наблус
Belenen
Вифлеем
Jerusalemen
Иерусалим
Zein gaizki
Насколько плохо
Eta zein ondo gauden
И как у нас все хорошо.
Gu hemen
Мы здесь
Zenbat harri ote daude Palestina eta gure arte bidean?
Сколько камней на нашем пути в Палестину?
Zenbat bizi ote dira kateaturik hemen, eta zenbat bizi ote dira libre han?
Сколько живет здесь в цепях, а сколько живет там на свободе?
Erantzunak soberan daude.
Ответы даны по порядку.
Gertatzen dena kontatzen ikasi genuenean ahantzi genuen gertatutakoaz arduratu eta kezkatzen!
Когда мы узнали, что происходит, мы поняли, что происходит.
FREE PALESTINE
СВОБОДНАЯ ПАЛЕСТИНА
ASKE IZAN ARTE
ПОКА ВЫ НЕ СТАНЕТЕ СВОБОДНЫ





Writer(s): Jonathan Burks, James Alan Sutherland


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.