Paroles et traduction Esne Beltza - Juntu
Joaten
denak
uzten
duen
hutsuneaz
baleki
Если
бы
уходящие
знали,
какую
пустоту
оставляют
после
себя,
Nola
lokartu,
muxukatu
eta
ohetik
jeiki.
Как
потом
убаюкивать,
обнимать
и
подниматься
с
постели.
Itxita
uzten
diren
pozak
ezin
direla
ireki,
Что
закрытые
радости
невозможно
открыть,
Zu
joan
zinen
egunean
ulertu
nuen
ederki.
В
тот
день,
когда
ты
ушла,
я
отчётливо
это
понял.
Baina
zure
zain
nago
orain
ta
zure
zain
egongo
naiz
beti.
Но
я
жду
тебя
сейчас
и
буду
ждать
тебя
всегда.
Hodei
ertzek
zeru
galduetan
malkoak
estaltzen
dituzte.
Края
облаков
скрывают
слёзы
на
потерянных
небесах.
Minaren
sareetan
preso,
bakardadearen
jabe
naiz
hitz
egiteko.
Пленённый
в
сетях
своей
печали,
я
владею
лишь
одиночеством,
чтобы
говорить.
Zuri
aitortu
gabe
utzitako
hitz
zoragarriena
nire
begiradan
dago.
Самое
прекрасное
слово,
которое
я
не
успел
тебе
сказать,
таится
в
моём
взгляде.
Sortaldetik
gaua
hasi
zen
nire
bihotzean
sartzen
С
востока
ночь
начала
проникать
в
моё
сердце,
Nire
besoetan
zeundela
izarlokei
begiratzen.
Когда
ты
была
в
моих
объятиях,
глядя
на
звёзды.
Iluntasunik
ez
dut
zure
begietan
gogoratzen,
Я
не
помню
тьмы
в
твоих
глазах,
Soilik
kandela
baten
eran
joan
zinela
itzaltzen.
Лишь
то,
как
ты
угасла,
словно
свеча.
Baina
sentitzen
zaitut
hiltzen
ta
egunero
biziberritzen.
Но
я
чувствую,
как
ты
умираешь
и
возрождаешься
каждый
день.
Lur
bakar
bat
izan
ginen
lehen
eta
orain
gara
bi
mundu,
Мы
были
одной
землёй,
а
теперь
два
разных
мира,
Lehortu
dira
itsasoak
eta
zeruak
ilundu.
Океаны
обмелели,
а
небеса
потускнели.
Ametsak
hegan
joan
zaizkit,
irribarreak
urrundu.
Мои
мечты
улетели,
улыбки
исчезли.
Oroitzapenek
ez
naute
zu
berreskuratzen
lagundu.
Воспоминания
не
помогли
мне
вернуть
тебя.
Haiek
non
daude?
Eta
non
gu?
Где
они?
И
где
мы?
Hain
urrun
gaude
eta
hain
juntu.
Мы
так
далеки
и
так
близки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jon garmendia, xabier solano
Album
Esna
date de sortie
11-12-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.