Esne Beltza - Mugitu Harriak - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Esne Beltza - Mugitu Harriak




Mugitu Harriak
Moving Stones
Ahoko sabaian errotu diren hitzentzako
For the words that have taken root in the childhood of the country
Pentsamenduak eta begirada
Thoughts and looks
Urte luzeetan oihukatutako:
Shouted for many years:
"Euskal Presoak Euskal Herrira" da
"Basque prisoners to the Basque Country" is
Ez
Not
Ez dago harririk
There is no stone
Mugi ezin denik
That cannot be moved
Ezta Euskal Herririk galdurik
Nor is there a lost Basque Country
Seme-alabarik
Or children
Kartzela batean
In a jail
Utziko duenik
Who will be abandoned
Erlojuaren orratzek diote etengabe
The hands of the clock say incessantly
Denbora gehiegi iragan dela
Too much time has passed
Bidean harri handiak daudela
That there are big stones on the way
Eta handik kentzeko garaiz gaudela
And it is time to remove them
Ez
Not
Ez dago harririk
There is no stone
Mugi ezin denik
That cannot be moved
Ezta Euskal Herririk galdurik
Nor is there a lost Basque Country
Seme-alabarik
Or children
Kartzela batean
In a jail
Utziko duenik
Who will be abandoned
(Utziko duenik)
(Who will be abandoned)
Fresnesen (...) etxetik ehunka kilometrora
In Fresnes (...) hundreds of kilometers from home
La Santé, (...) Puerto eta Navalcarnero
La Santé, (...) Puerto and Navalcarnero
Alcalá, (...) Alacant edo Albolote...
Alcalá, (...) Alicante or Albolote...
Kartzelak (...) ixteko garaia da
Prisons (...) it is time to close
Zulatu, apurtu, baztertu, kendu, mailukatu
Perforate, break, discard, remove, level
Harriak astunegiak baitira
Because the stones are too heavy
Zizelkatu, mugitu, edo tira
Carve, move, or pull
Ekar ditzagun etxera, herrira
Let's bring them home, to the village
Ez
Not
Ez dago harririk
There is no stone
Mugi ezin denik
That cannot be moved
Ezta Euskal Herririk galdurik
Nor is there a lost Basque Country
Seme-alabarik
Or children
Kartzela batean
In a jail
Utziko duenik.
Who will be abandoned.





Writer(s): jon garmendia, xabier solano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.