Paroles et traduction Esnou - Me Se el Guion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Se el Guion
I Know the Script
#Queda,
que
poco
queda#
#Little
left,
so
little
left#
Nací
solo
y
solo
llego
hasta
el
destino
I
was
born
alone
and
I
only
reach
my
destination
alone
Con
picota
y
pala
me
fui
armando
el
camino
With
a
pickaxe
and
shovel,
I
built
my
own
path
Tus
sermones
son
canciones
yo
en
todas
desafino
Your
sermons
are
songs,
I'm
off-key
in
all
of
them
Estoy
en
otra
nota
no
me
contamino
I'm
on
another
note,
I
don't
get
contaminated
No
sigo
tu
tendencia,
de
este
rap
tengo
la
esencia
I
don't
follow
your
trend,
I
have
the
essence
of
this
rap
Entiéndelo
soy
único
no
tengo
competencia
Understand,
I'm
unique,
I
have
no
competition
Guillermo
Meléndez
un
creador
innato
Guillermo
Meléndez,
a
born
creator
Sonrío
a
la
vida
y
pal
micro
los
arrebatos
I
smile
at
life
and
burst
into
the
mic
Tranquilo,
vivo
como
quiero
Chill,
I
live
the
way
I
want
Opté
por
mi
libertad
antes
que
el
encierro
I
chose
my
freedom
before
confinement
La
familia
primero
luego
amigos
verdaderos
Family
first,
then
true
friends
Y
no
falsos
que
anden
como
putas
locas
por
dinero
And
not
the
fakes
who
run
around
like
crazy
whores
for
money
Rap
como
forma
de
vida
Rap
as
a
way
of
life
Si
yo
hago
lo
que
nace
y
no
lo
que
la
gente
pida,
no
hay
salida
If
I
do
what
comes
naturally
and
not
what
people
ask,
there's
no
way
out
Hasta
el
fin
de
los
días
en
esta
estadía
Until
the
end
of
days
in
this
stay
Y
me
da
lo
mismo
si
mis
temas
no
varían
And
I
don't
care
if
my
themes
don't
vary
Traigo
porquería
y
no
poesía
barata
I
bring
filth,
not
cheap
poetry
No
son
serenatas
pa'
abrirte
las
patas
These
are
not
serenades
to
open
your
legs
Puro
rap
del
que
me
hizo
crecer
y
me
hidrata
Pure
rap
that
made
me
grow
and
hydrates
me
Y
vale
lo
mismo
el
disco
original
y
pirata
And
the
original
and
pirated
disc
are
worth
the
same
Diamante
a
medio
pulir
no
paro
de
fluir
Diamond
half-polished,
I
don't
stop
flowing
Hasta
morir
y
tengo
demasiadas
ganas
de
vivir
Until
I
die
and
I
have
too
much
desire
to
live
El
diablo
me
atrapó
pero
yo
ya
me
escapé
The
devil
caught
me,
but
I
escaped
Me
volví
loco
pero
ya
me
acostumbré
I
went
crazy,
but
I
got
used
to
it
Cuando
pienses
que
este
rap
se
acabó
When
you
think
this
rap
is
over
Que
tu
estilo
moderno
al
hardcore
lo
destruyó
That
your
modern
style
destroyed
hardcore
Un
par
de
neuronas
te
recuerdan
que
estoy
yo
A
couple
of
neurons
remind
you
that
I'm
here
Soy
el
mejor
freestyle
que
te
salió
y
no
se
grabó
I'm
the
best
freestyle
that
came
out
and
wasn't
recorded
Cuando
pienses
que
este
rap
se
acabó
When
you
think
this
rap
is
over
Que
tu
estilo
moderno
al
hardcore
lo
destruyó
That
your
modern
style
destroyed
hardcore
Un
par
de
neuronas
te
recuerdan
que
estoy
yo
A
couple
of
neurons
remind
you
that
I'm
here
Soy
el
mejor
freestyle
que
te
salió
y
no
se
grabó
I'm
the
best
freestyle
that
came
out
and
wasn't
recorded
(Vale
la
pena
hacerse
mal
hasta
lograr
la
excelencia)
(It's
worth
hurting
yourself
to
achieve
excellence)
Voy
a
aclararte
la
película
porque
me
sé
el
guión
I'm
going
to
explain
the
movie
to
you
because
I
know
the
script
Me
tiran
mierda
me
dan
risa
más
que
dar
competición
They
throw
shit
at
me,
it
makes
me
laugh
more
than
giving
competition
Yo
me
crié
con
los
raperos
del
montón
y
sigo
siendo
del
montón
I
grew
up
with
the
rappers
of
the
masses
and
I'm
still
one
of
the
masses
Solo
que
con
talento
y
el
mic
en
'On'
Just
with
talent
and
the
mic
'On'
Ou
no
volvió
esnoubro
te
equivocaste
Ou,
Esnoubro
didn't
come
back,
you're
wrong
Siempre
he
estado
sonando
en
el
lugar
del
desastre
I've
always
been
sounding
in
the
place
of
disaster
Quisieron
verme
caer
y
no
encontraron
la
manera
They
wanted
to
see
me
fall
and
they
couldn't
find
a
way
No
subieron
el
nivel
ni
haciendo
'feat'
con
escalera
They
didn't
raise
the
level
even
doing
'feat'
with
a
ladder
Con
cara
de
calavera
me
reflejo
en
el
espejo
With
a
skull
face,
I
reflect
in
the
mirror
Y
con
un
par
de
ojeras
mientras
me
hago
más
viejo
And
with
a
couple
of
dark
circles
while
I
get
older
Descuido
la
salud,
perdí
amistades
y
amor
I
neglect
my
health,
lost
friendships
and
love
Lo
mejor
que
gané
el
doble
y
me
hice
inmune
al
dolor
The
best
thing
I
gained
is
double
and
I
became
immune
to
pain
Y
tengo
tanta
energía
que
no
puedo
imaginar
And
I
have
so
much
energy
that
I
can't
imagine
Donde
voy
a
llegar,
yo
solamente
sé
avanzar
Where
I'm
going
to
get,
I
just
know
how
to
move
forward
Ninguna
mierda
que
pensar
cambié
el
chip
pa'
subsistir
No
bullshit
to
think
about,
I
changed
the
chip
to
survive
Luego
me
vi
con
la
memoria
en
blanco
y
mucho
que
escribir
Then
I
saw
myself
with
a
blank
memory
and
a
lot
to
write
No
vengo
a
destruirlos
se
matarán
algún
día
I'm
not
here
to
destroy
them,
they'll
kill
each
other
someday
No
vengo
a
criticarlos
no
me
creo
el
Mesías
I'm
not
here
to
criticize
them,
I
don't
think
I'm
the
Messiah
Ya
pasaron
esos
días
Those
days
are
over
Dejé
de
creerme
bueno
cuando
alcancé
el
nivel
que
quería
I
stopped
believing
I
was
good
when
I
reached
the
level
I
wanted
Cuando
pienses
que
este
rap
se
acabó
When
you
think
this
rap
is
over
Que
tu
estilo
moderno
al
hardcore
lo
destruyó
That
your
modern
style
destroyed
hardcore
Un
par
de
neuronas
te
recuerdan
que
estoy
yo
A
couple
of
neurons
remind
you
that
I'm
here
Soy
el
mejor
freestyle
que
te
salió
y
no
se
grabó
I'm
the
best
freestyle
that
came
out
and
wasn't
recorded
(Es
un
privilegio
cometer
errores
diferentes)
(It's
a
privilege
to
make
different
mistakes)
(Vale
la
pena
hacerse
mal
hasta
lograr
la
excelencia)
(It's
worth
hurting
yourself
to
achieve
excellence)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.