Esnou - Me Se el Guion - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Esnou - Me Se el Guion




Me Se el Guion
I Know the Script
#Queda, que poco queda#
#Little left, so little left#
Nací solo y solo llego hasta el destino
I was born alone and I only reach my destination alone
Con picota y pala me fui armando el camino
With a pickaxe and shovel, I built my own path
Tus sermones son canciones yo en todas desafino
Your sermons are songs, I'm off-key in all of them
Estoy en otra nota no me contamino
I'm on another note, I don't get contaminated
No sigo tu tendencia, de este rap tengo la esencia
I don't follow your trend, I have the essence of this rap
Entiéndelo soy único no tengo competencia
Understand, I'm unique, I have no competition
Guillermo Meléndez un creador innato
Guillermo Meléndez, a born creator
Sonrío a la vida y pal micro los arrebatos
I smile at life and burst into the mic
Tranquilo, vivo como quiero
Chill, I live the way I want
Opté por mi libertad antes que el encierro
I chose my freedom before confinement
La familia primero luego amigos verdaderos
Family first, then true friends
Y no falsos que anden como putas locas por dinero
And not the fakes who run around like crazy whores for money
Rap como forma de vida
Rap as a way of life
Si yo hago lo que nace y no lo que la gente pida, no hay salida
If I do what comes naturally and not what people ask, there's no way out
Hasta el fin de los días en esta estadía
Until the end of days in this stay
Y me da lo mismo si mis temas no varían
And I don't care if my themes don't vary
Traigo porquería y no poesía barata
I bring filth, not cheap poetry
No son serenatas pa' abrirte las patas
These are not serenades to open your legs
Puro rap del que me hizo crecer y me hidrata
Pure rap that made me grow and hydrates me
Y vale lo mismo el disco original y pirata
And the original and pirated disc are worth the same
Diamante a medio pulir no paro de fluir
Diamond half-polished, I don't stop flowing
Hasta morir y tengo demasiadas ganas de vivir
Until I die and I have too much desire to live
El diablo me atrapó pero yo ya me escapé
The devil caught me, but I escaped
Me volví loco pero ya me acostumbré
I went crazy, but I got used to it
Cuando pienses que este rap se acabó
When you think this rap is over
Que tu estilo moderno al hardcore lo destruyó
That your modern style destroyed hardcore
Un par de neuronas te recuerdan que estoy yo
A couple of neurons remind you that I'm here
Soy el mejor freestyle que te salió y no se grabó
I'm the best freestyle that came out and wasn't recorded
Cuando pienses que este rap se acabó
When you think this rap is over
Que tu estilo moderno al hardcore lo destruyó
That your modern style destroyed hardcore
Un par de neuronas te recuerdan que estoy yo
A couple of neurons remind you that I'm here
Soy el mejor freestyle que te salió y no se grabó
I'm the best freestyle that came out and wasn't recorded
(Vale la pena hacerse mal hasta lograr la excelencia)
(It's worth hurting yourself to achieve excellence)
Voy a aclararte la película porque me el guión
I'm going to explain the movie to you because I know the script
Me tiran mierda me dan risa más que dar competición
They throw shit at me, it makes me laugh more than giving competition
Yo me crié con los raperos del montón y sigo siendo del montón
I grew up with the rappers of the masses and I'm still one of the masses
Solo que con talento y el mic en 'On'
Just with talent and the mic 'On'
Ou no volvió esnoubro te equivocaste
Ou, Esnoubro didn't come back, you're wrong
Siempre he estado sonando en el lugar del desastre
I've always been sounding in the place of disaster
Quisieron verme caer y no encontraron la manera
They wanted to see me fall and they couldn't find a way
No subieron el nivel ni haciendo 'feat' con escalera
They didn't raise the level even doing 'feat' with a ladder
Con cara de calavera me reflejo en el espejo
With a skull face, I reflect in the mirror
Y con un par de ojeras mientras me hago más viejo
And with a couple of dark circles while I get older
Descuido la salud, perdí amistades y amor
I neglect my health, lost friendships and love
Lo mejor que gané el doble y me hice inmune al dolor
The best thing I gained is double and I became immune to pain
Y tengo tanta energía que no puedo imaginar
And I have so much energy that I can't imagine
Donde voy a llegar, yo solamente avanzar
Where I'm going to get, I just know how to move forward
Ninguna mierda que pensar cambié el chip pa' subsistir
No bullshit to think about, I changed the chip to survive
Luego me vi con la memoria en blanco y mucho que escribir
Then I saw myself with a blank memory and a lot to write
No vengo a destruirlos se matarán algún día
I'm not here to destroy them, they'll kill each other someday
No vengo a criticarlos no me creo el Mesías
I'm not here to criticize them, I don't think I'm the Messiah
Ya pasaron esos días
Those days are over
Dejé de creerme bueno cuando alcancé el nivel que quería
I stopped believing I was good when I reached the level I wanted
Cuando pienses que este rap se acabó
When you think this rap is over
Que tu estilo moderno al hardcore lo destruyó
That your modern style destroyed hardcore
Un par de neuronas te recuerdan que estoy yo
A couple of neurons remind you that I'm here
Soy el mejor freestyle que te salió y no se grabó
I'm the best freestyle that came out and wasn't recorded
(Es un privilegio cometer errores diferentes)
(It's a privilege to make different mistakes)
(Vale la pena hacerse mal hasta lograr la excelencia)
(It's worth hurting yourself to achieve excellence)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.