Especimen - Casi Muerto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Especimen - Casi Muerto




Casi Muerto
Почти мертв
No puedo fingir que todo esta bien
Не могу притворяться, что всё хорошо,
No puedo reir ni verme feliz
Не могу смеяться и выглядеть счастливым,
Por que dentro estoy casi muerto.
Потому что внутри я почти мертв.
Me falta algo que ya no tengo
Мне не хватает чего-то, чего у меня больше нет,
Que ya no puedo sentir
Чего я больше не могу почувствовать,
Me falta el aire cuando respiro
Мне не хватает воздуха, когда я дышу,
Me falta alguien que no esta conmigo.
Мне не хватает тебя, ты не со мной.
Paresco un templo sin amor
Я словно храм без любви,
Igual que un pobre sin fortuna
Словно бедняк без гроша,
Paresco un dia sin el sol
Я словно день без солнца,
Igual que una noche sin luna.
Словно ночь без луны.
Asi me encuentro yo sin ti
Вот таким я стал без тебя,
Tratado de sobrevivir
Пытаюсь выжить,
Asi me encuentro yo sin ti
Вот таким я стал без тебя,
Que puedo hacer por ti.
Что я могу сделать для тебя?
No puedo fingir que todo esta bien
Не могу притворяться, что всё хорошо,
No puedo reir ni verme feliz
Не могу смеяться и выглядеть счастливым,
Por que dentro estoy casi muerto.
Потому что внутри я почти мертв.
Me falta el sueño casi no duermo
Мне не хватает сна, я почти не сплю,
Pensando en todos aquellos recuerdos
Думая о всех тех воспоминаниях,
Me falta el hambre cuando te pienso
Мне не хватает аппетита, когда я думаю о тебе,
Me falta alguien distante en el tiempo.
Мне не хватает тебя, далекой во времени.
Paresco un desierto sin arena
Я словно пустыня без песка,
Igual que un cosmos sin estrellas
Словно космос без звезд,
Paresco un oceano sin agua
Я словно океан без воды,
Igual que una voz sin palabras.
Словно голос без слов.
Asi me encuentro yo sin ti
Вот таким я стал без тебя,
Tratado de sobrevivir
Пытаюсь выжить,
Asi me encuentro yo sin ti
Вот таким я стал без тебя,
Que puedo hacer, por ti.
Что я могу сделать для тебя?
No puedo fingir que todo esta bien
Не могу притворяться, что всё хорошо,
No puedo reir ni verme feliz
Не могу смеяться и выглядеть счастливым,
Por que dentro estoy casi muerto.
Потому что внутри я почти мертв.





Writer(s): Julio Rodrigo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.