Especimen - Criatura Nocturna - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Especimen - Criatura Nocturna




Criatura Nocturna
Ночное Существо
Criatura Nocturna
Ночное Существо
Sombra celestina mujer divina
Небесная тень, женщина божественная,
El luto cubre el dolor de tu vida... vampira
Траур покрывает боль твоей жизни... вампирша.
Noche luna llena un aquelarre
Ночь, полная луна, шабаш ведьм,
Lo negro tiñe el color de tu sangre... infame
Чернота окрашивает цвет твоей крови... позорной.
Dama de la oscuridad eterna
Повелительница вечной тьмы,
Dime si la magia es tan negra como tu
Скажи мне, магия так же черна, как ты?
Alma de la soledad en pena
Душа одиночества в печали,
Dime si la muerte es tan bella como tu
Скажи мне, смерть так же прекрасна, как ты?
Nocturna
Ночная,
Tus ojos reflejan la luna
Твои глаза отражают луну,
Extraña criatura nocturna
Странное ночное существо,
Tus ojos reflejan la luna
Твои глаза отражают луну,
Extraña criatura nocturna
Странное ночное существо.
Sombra angelina mujer divina
Ангельская тень, женщина божественная,
Tus alas negras cubren toda herida benigna
Твои черные крылья покрывают каждую благую рану,
Noche luna nueva un enervante
Ночь, новая луна, волнующее чувство,
Lo inefable es amor de una tarde sangrante
Невыразимая любовь кровавого вечера.
Dama de la oscuridad eterna
Повелительница вечной тьмы,
Dime si la magia es tan negra como tu
Скажи мне, магия так же черна, как ты?
Alma de la soledad en pena
Душа одиночества в печали,
Dime si la muerte es tan bella como tu
Скажи мне, смерть так же прекрасна, как ты?
Nocturna
Ночная,
Tus ojos reflejan la luna
Твои глаза отражают луну,
Extraña criatura nocturna
Странное ночное существо,
Tus ojos reflejan la luna
Твои глаза отражают луну,
Extraña criatura nocturna.
Странное ночное существо.
ESPECIMEN
ESPECIMEN





Writer(s): Julio Rodrigo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.