Esperanza Spalding - Funk the Fear - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Esperanza Spalding - Funk the Fear




Funk the fear
Фанк страх
Live your life
Живи своей жизнью.
Funk the fear
Фанк страх
Live your life
Живи своей жизнью.
Funk the fear
Фанк страх
Live your life
Живи своей жизнью.
Funk the fear
Фанк страх
Live your life
Живи своей жизнью.
Why don′t we seize the day
Почему бы нам не воспользоваться моментом
And frost it in our own way?
И не заморозить его по-своему?
Why don't we take a slice of this [?] paradise
Почему бы нам не взять кусочек этого рая?
Eating it with your eyes
Пожираешь его глазами.
Just shy of your [?]
Просто стесняешься своего [?]
To reach out and lift the glass
Протянуть руку и поднять стакан.
But there′s no one here to ask
Но здесь некого спросить.
(The invisible beat of a drum)
(Невидимый бой барабана)
March in line
Марш в строю
(Even though [?])
(Хотя [?])
For no reason or I know?
Без причины, или я знаю?
Facing that dream about
Столкнувшись лицом к лицу с этим сном
Paradise pigging out
Райское свинство
I wanna break the rules with you
Я хочу нарушить правила вместе с тобой
And see the dream come true
И увидеть, как мечта становится явью.
What I need you to do is
Что мне нужно от тебя, так это ...
(Funk the fear, live your life)
(Избавься от страха, живи своей жизнью)
Just like we came here to
Точно так же, как мы пришли сюда.
(Funk the fear, live your life)
(Избавься от страха, живи своей жизнью)
I want to do it with thee
Я хочу сделать это с тобой.
(Funk the fear, live your life)
(Избавься от страха, живи своей жизнью)
Just like we came here to
Точно так же, как мы пришли сюда.
(Funk the fear, live your life)
(Избавься от страха, живи своей жизнью)
Live your life
Живи своей жизнью.
Funk the fear
Фанк страх
Live your life
Живи своей жизнью.
Funk the fear
Фанк страх
Live your life
Живи своей жизнью.
Why don't we go and do
Почему бы нам не пойти и не сделать это?
Just what we came here to?
Зачем мы сюда пришли?
Nobody has to know
Никто не должен знать.
The moral of our show
Мораль нашего шоу
(We could be) Spiritual smiling fools
(Мы могли бы быть) духовными улыбающимися дураками.
All parked just to cash their jewels
Все припарковались, чтобы обналичить свои драгоценности.
Innocent as a fox
Невинная, как лиса.
Another unchecked box, yeah
Еще одна непроверенная коробка, да
(In the [?])
[?])
We appear
Мы появляемся.
(With a beautiful slip of the tongue)
красивой оговоркой)
That you're here for a reason
Что ты здесь не просто так.
Waking you from a daze
Пробуждаю тебя от оцепенения.
Follow me down the maze
Следуй за мной по лабиринту.
Through every craft and craze
Через каждое ремесло и увлечение.
For every bad and divine
За все плохое и божественное
Ways opening my mind
Пути открывающие мой разум
(There′s a beautiful quake of the tongue)
(Это прекрасное дрожание языка)
I can tell
Я могу сказать ...
(Or the marginal mention of one)
(Или незначительное упоминание об одном из них)
Very well
Очень хорошо
But your heartbeat′s calling you up and out
Но твое сердцебиение зовет тебя туда-сюда.
That's what this show′s about
Вот о чем это шоу.
I wanna break the rules with you
Я хочу нарушить правила вместе с тобой
And see the dream come true
И увидеть, как мечта становится явью.
What I need you to do is
Что мне нужно от тебя, так это ...
(Funk the fear, live your life)
(Избавься от страха, живи своей жизнью)
Just like we came here to
Точно так же, как мы пришли сюда.
(Funk the fear, live your life)
(Избавься от страха, живи своей жизнью)
I want to do it with thee
Я хочу сделать это с тобой.
(Funk the fear, live your life)
(Избавься от страха, живи своей жизнью)
Just like we came here to
Точно так же, как мы пришли сюда.
(Funk the fear, live your life)
(Избавься от страха, живи своей жизнью)
I want to do it with thee
Я хочу сделать это с тобой.
(Funk the fear, live your life)
(Избавься от страха, живи своей жизнью)
Just like we came here to
Точно так же, как мы пришли сюда.
(Funk the fear, live your life)
(Избавься от страха, живи своей жизнью)
Live your life
Живи своей жизнью.
Funk the fear
Фанк страх
Live your life
Живи своей жизнью.
Funk the fear
Фанк страх
Live your life
Живи своей жизнью.
Cause in an instant
Потому что в одно мгновение
It could be gone
Она может исчезнуть.
Funk the fear
Фанк страх
Live your life
Живи своей жизнью.
In all the way
На всем пути
It wasn't there
Его там не было.
Funk the fear
Фанк страх
Cause in an instant
Потому что в одно мгновение
It could be gone
Она может исчезнуть.
Funk the fear
Фанк страх
Live your life
Живи своей жизнью.
Funk the fear
Фанк страх
Live your life
Живи своей жизнью.
(It could be gone)
(Он может исчезнуть)
Funk the fear
Фанк страх
Live your life
Живи своей жизнью.
(It could be gone)
(Он может исчезнуть)
Funk the fear
Фанк страх
Live your life
Живи своей жизнью.
Funk the fear
Фанк страх
Live your life
Живи своей жизнью.
(It could be gone)
(Он может исчезнуть)
Funk the fear
Фанк страх
Live your life
Живи своей жизнью.
Funk the fear
Фанк страх
Live your life
Живи своей жизнью.
(It coule be gone)
(Он может исчезнуть)
Funk the fear
Фанк страх
Live your life
Живи своей жизнью.
Funk the fear
Фанк страх
Live your life
Живи своей жизнью.
(It could be gone)
(Он может исчезнуть)
Funk the fear
Фанк страх
Live your life
Живи своей жизнью.
Funk the fear
Фанк страх
Live your life
Живи своей жизнью.
(It could gone)
(Он мог бы исчезнуть)
Funk the fear
Фанк страх
Live your life
Живи своей жизнью.
Funk the fear
Фанк страх
Live your life
Живи своей жизнью.
(It could be gone)
(Он может исчезнуть)
Funk the fear
Фанк страх
Live your life
Живи своей жизнью.
Funk the fear
Фанк страх
Live your life
Живи своей жизнью.





Writer(s): Esperanza Spalding


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.