Espiiem - Overdose - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Espiiem - Overdose




Overdose
Передозировка
On ira danser sur leurs tombes
Мы будем танцевать на их могилах,
Quelques pas de Paso Doble
Несколько па Пасо Добле.
Les adversaires sont mauvais
Противники ничтожны,
Que peuvent-ils face au Noble?
Что они могут против Дворянина?
Rien... Nada...
Ничего... Ничего...
Rien... Nada...
Ничего... Ничего...
Attention, les frères m'ont trop décu, moi
Знаешь, братья меня слишком разочаровали,
Je te conseillerais même plus d'attendre ici, quoi
Я бы тебе даже больше не советовал ждать здесь, понимаешь?
Y'a tant de raison d'être intéressé
Есть так много причин быть заинтересованным,
Quand je vois que le mal est grave attendrissant
Когда я вижу, что зло мучительно трогательно.
Tu veux mon avis? Les jeunes, ils s'enferment
Хочешь мой совет? Молодые, они замыкаются в себе.
On a qu'une vie, mais j'en ai souffert
У нас только одна жизнь, но я так страдал.
Je n'ai qu'une envie, c'est de me sauver, c'est vrai
У меня есть только одно желание - спастись, это правда.
Très loin d'ici, mais tu le savais, c'est vrai
Очень далеко отсюда, но ты это знала, это правда.
Mais dis moi, pourquoi tant de mort, qu'on aimerait revoir tendrement
Но скажи мне, почему так много смертей, которые мы хотели бы увидеть снова с нежностью?
Dans mes rêves il y a tant de remords, mais, tu sais, j'ai plus l'temps vraiment
В моих снах так много раскаяния, но, знаешь, у меня больше нет времени на самом деле.
Tu ferais quoi a ma place? Tu vois que père et mère s'énervent
Что бы ты сделала на моем месте? Ты же видишь, отец и мать злятся.
Regarde ça, merde c'est mort, j'ai l'âme hantée par un mercenaire
Смотри, блин, он мертв, моя душа одержима наемником.
Excellent, j'me distingue, j'suis le seul maître de mon destin
Превосходно, я отличаюсь, я единственный хозяин своей судьбы.
Pas d'histoire, j'en prends dix d'un coup, tous me disent dingue
Без историй, я беру десять за раз, все называют меня чокнутым.
J'suis distant, névrosé et mon âme passive
Я отстраненный, невротик, и моя душа пассивна.
J'suis désolé mon phrasé est osé mais mon art vacille
Прости, моя речь дерзкая, но мое искусство колеблется.
Et je vais les tuer tous
И я убью их всех.
T'as l'envie de te rebeller mais tu ne peux pas
У тебя есть желание восстать, но ты не можешь.
Dès que tu te rends compte que tu es tout seul
Как только ты понимаешь, что ты совсем одна.
Mais depuis le début ce n'est pas ce que je veux devenir
Но с самого начала это не то, кем я хочу стать.
Mais j'aimerais bien le stopper
Но я хотел бы это остановить,
Mon sobre côté, quand il m'incite à fauter
Свою трезвую сторону, когда она подстрекает меня ошибаться.
On ira danser sur leurs tombes
Мы будем танцевать на их могилах,
Quelques pas de Paso Doble
Несколько па Пасо Добле.
Les adversaires sont mauvais
Противники ничтожны,
Que peuvent-ils face au Noble?
Что они могут против Дворянина?
Rien... Nada...
Ничего... Ничего...
Rien... Nada...
Ничего... Ничего...





Writer(s): Jacob Anderson, Mark Anthony Spears, Dimitri Grimm


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.