Paroles et traduction Espiiem - Overdose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
ira
danser
sur
leurs
tombes
Мы
будем
танцевать
на
их
могилах,
Quelques
pas
de
Paso
Doble
Несколько
па
Пасо
Добле.
Les
adversaires
sont
mauvais
Противники
ничтожны,
Que
peuvent-ils
face
au
Noble?
Что
они
могут
против
Дворянина?
Rien...
Nada...
Ничего...
Ничего...
Rien...
Nada...
Ничего...
Ничего...
Attention,
les
frères
m'ont
trop
décu,
moi
Знаешь,
братья
меня
слишком
разочаровали,
Je
te
conseillerais
même
plus
d'attendre
ici,
quoi
Я
бы
тебе
даже
больше
не
советовал
ждать
здесь,
понимаешь?
Y'a
tant
de
raison
d'être
intéressé
Есть
так
много
причин
быть
заинтересованным,
Quand
je
vois
que
le
mal
est
grave
attendrissant
Когда
я
вижу,
что
зло
мучительно
трогательно.
Tu
veux
mon
avis?
Les
jeunes,
ils
s'enferment
Хочешь
мой
совет?
Молодые,
они
замыкаются
в
себе.
On
a
qu'une
vie,
mais
j'en
ai
souffert
У
нас
только
одна
жизнь,
но
я
так
страдал.
Je
n'ai
qu'une
envie,
c'est
de
me
sauver,
c'est
vrai
У
меня
есть
только
одно
желание
- спастись,
это
правда.
Très
loin
d'ici,
mais
tu
le
savais,
c'est
vrai
Очень
далеко
отсюда,
но
ты
это
знала,
это
правда.
Mais
dis
moi,
pourquoi
tant
de
mort,
qu'on
aimerait
revoir
tendrement
Но
скажи
мне,
почему
так
много
смертей,
которые
мы
хотели
бы
увидеть
снова
с
нежностью?
Dans
mes
rêves
il
y
a
tant
de
remords,
mais,
tu
sais,
j'ai
plus
l'temps
vraiment
В
моих
снах
так
много
раскаяния,
но,
знаешь,
у
меня
больше
нет
времени
на
самом
деле.
Tu
ferais
quoi
a
ma
place?
Tu
vois
que
père
et
mère
s'énervent
Что
бы
ты
сделала
на
моем
месте?
Ты
же
видишь,
отец
и
мать
злятся.
Regarde
ça,
merde
c'est
mort,
j'ai
l'âme
hantée
par
un
mercenaire
Смотри,
блин,
он
мертв,
моя
душа
одержима
наемником.
Excellent,
j'me
distingue,
j'suis
le
seul
maître
de
mon
destin
Превосходно,
я
отличаюсь,
я
единственный
хозяин
своей
судьбы.
Pas
d'histoire,
j'en
prends
dix
d'un
coup,
tous
me
disent
dingue
Без
историй,
я
беру
десять
за
раз,
все
называют
меня
чокнутым.
J'suis
distant,
névrosé
et
mon
âme
passive
Я
отстраненный,
невротик,
и
моя
душа
пассивна.
J'suis
désolé
mon
phrasé
est
osé
mais
mon
art
vacille
Прости,
моя
речь
дерзкая,
но
мое
искусство
колеблется.
Et
je
vais
les
tuer
tous
И
я
убью
их
всех.
T'as
l'envie
de
te
rebeller
mais
tu
ne
peux
pas
У
тебя
есть
желание
восстать,
но
ты
не
можешь.
Dès
que
tu
te
rends
compte
que
tu
es
tout
seul
Как
только
ты
понимаешь,
что
ты
совсем
одна.
Mais
depuis
le
début
ce
n'est
pas
ce
que
je
veux
devenir
Но
с
самого
начала
это
не
то,
кем
я
хочу
стать.
Mais
j'aimerais
bien
le
stopper
Но
я
хотел
бы
это
остановить,
Mon
sobre
côté,
quand
il
m'incite
à
fauter
Свою
трезвую
сторону,
когда
она
подстрекает
меня
ошибаться.
On
ira
danser
sur
leurs
tombes
Мы
будем
танцевать
на
их
могилах,
Quelques
pas
de
Paso
Doble
Несколько
па
Пасо
Добле.
Les
adversaires
sont
mauvais
Противники
ничтожны,
Que
peuvent-ils
face
au
Noble?
Что
они
могут
против
Дворянина?
Rien...
Nada...
Ничего...
Ничего...
Rien...
Nada...
Ничего...
Ничего...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacob Anderson, Mark Anthony Spears, Dimitri Grimm
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.