Espiiem - Rare - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Espiiem - Rare




Rare
Rare
Let's go
Let's go
J'ai le cœur serré
My heart aches
J'ai moins peur de la mort que de la peur d'aimer
I fear death less than I fear love
J'ai le cœur blessé, j'ai le cœur lourd
My heart is wounded, my heart is heavy
Mais j'espère terminer ma vie le cœur léger
But I hope to end my life with a light heart
Quand tout autour paraît s'écrouler
When everything around me seems to collapse
J'sens que mes forces sont dédoublées
I feel that my strength is doubled
Chaque épreuve que j'ai redoutée
Every ordeal I have dreaded
M'a prouvé que pour me débrouiller j'étais doué
Has proven that I am gifted in coping
D'autres investissent pendant qu'on se livre aux guerres intestines
Others invest while we are engaged in internal wars
Faut qu'on réfléchisse à tout ce qui destine
We must think about all that leads
Souvent les mènent vers le médecin légiste
Often leading them to the medical examiner
À cause de la rue, du trafic, des proches y ont perdu la vie
Because of the street, the traffic, loved ones have lost their lives there
Si je glorifie ça je salis leurs mémoires et nos familles
If I glorify it, I tarnish their memories and our families
J'ai toujours été différent dans ma vision
I have always been different in my vision
Rare, dans mes apparitions
Rare, in my appearances
Comme si je sortais d'un pèlerinage ou comme si je sortais de prison
As if I were coming out of a pilgrimage or as if I were coming out of prison
Je n'oublierai pas que j'avais trois fois rien
I will not forget that I had nothing three times
Déterminé par la faim
Determined by hunger
Je marche avec une telle assurance
I walk with such confidence
On dirait que le sol m'appartient
As if the ground belongs to me
Bah ouais, j'ai passer par un tas de galères
Well, yeah, I had to go through a lot of shit
Je m'endormais dans un matelas par terre
I would fall asleep on a mattress on the floor
Réveillé par tous les cauchemars, ma mère
Awakened by all the nightmares, my mother
Et ça m'a révélé mon caractère
And it revealed my character to me
Je m'interrogeais comme un acharné
I asked myself like a madman
Comment trouver le meilleur stratagème
How to find the best strategy
Pour nous échapper de à jamais
To escape from there forever
La vie que j'ai décuple ma créativité, ah
The life I have multiplies my creativity
Venu en paix mais dehors c'est la guerre
I came in peace but outside it's war
Et j'essaye de m'écarter de la négativité, ah
And I try to stay away from negativity
Dès le début je n'ai fait que bâtir un empire
From the beginning, I have only built an empire
Et je l'ai fait sans jamais ralentir
And I did it without ever slowing down
En partant d'en bas comme mes parents
Starting from the bottom like my parents
C'est pour ça que je porte peu de marques apparentes (yeah)
That's why I wear few visible brands (yeah)
J'fais qu'accomplir ma destiné
I am only fulfilling my destiny
J'fais pas ça pour plaire à il ou elle
I don't do it to please anyone
Mon âme cessera d'exister, je garde en mémoire sa silhouette
My soul will cease to exist, I keep her silhouette in my memory
Je cherche la paix loin des projos
I seek peace away from the spotlights
À l'écart dans un dojo
Away in a dojo
Pas la peine de me follow
No need to follow me
Je fais ni posts ni photos
I neither post nor take pictures
Dans une équipe il y a toujours des traitres
In a team there are always traitors
Que Dieu leur pardonne mais c'est sûrement ce qu'ils devaient être (yeah)
May God forgive them, but that's surely what they were meant to be (yeah)
Dans une équipe il y a toujours des traitres
In a team there are always traitors
Que Dieu me pardonne mais c'est sûrement ce qu'ils devaient être
May God forgive me, but that's surely what they were meant to be





Writer(s): Aliocha Graf, Muhammad Saint-pie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.