Paroles et traduction Espiiem - Rare
J'ai
le
cœur
serré
My
heart
aches
J'ai
moins
peur
de
la
mort
que
de
la
peur
d'aimer
I
fear
death
less
than
I
fear
love
J'ai
le
cœur
blessé,
j'ai
le
cœur
lourd
My
heart
is
wounded,
my
heart
is
heavy
Mais
j'espère
terminer
ma
vie
le
cœur
léger
But
I
hope
to
end
my
life
with
a
light
heart
Quand
tout
autour
paraît
s'écrouler
When
everything
around
me
seems
to
collapse
J'sens
que
mes
forces
sont
dédoublées
I
feel
that
my
strength
is
doubled
Chaque
épreuve
que
j'ai
redoutée
Every
ordeal
I
have
dreaded
M'a
prouvé
que
pour
me
débrouiller
j'étais
doué
Has
proven
that
I
am
gifted
in
coping
D'autres
investissent
pendant
qu'on
se
livre
aux
guerres
intestines
Others
invest
while
we
are
engaged
in
internal
wars
Faut
qu'on
réfléchisse
à
tout
ce
qui
destine
We
must
think
about
all
that
leads
Souvent
les
mènent
vers
le
médecin
légiste
Often
leading
them
to
the
medical
examiner
À
cause
de
la
rue,
du
trafic,
des
proches
y
ont
perdu
la
vie
Because
of
the
street,
the
traffic,
loved
ones
have
lost
their
lives
there
Si
je
glorifie
ça
je
salis
leurs
mémoires
et
nos
familles
If
I
glorify
it,
I
tarnish
their
memories
and
our
families
J'ai
toujours
été
différent
dans
ma
vision
I
have
always
been
different
in
my
vision
Rare,
dans
mes
apparitions
Rare,
in
my
appearances
Comme
si
je
sortais
d'un
pèlerinage
ou
comme
si
je
sortais
de
prison
As
if
I
were
coming
out
of
a
pilgrimage
or
as
if
I
were
coming
out
of
prison
Je
n'oublierai
pas
que
j'avais
trois
fois
rien
I
will
not
forget
that
I
had
nothing
three
times
Déterminé
par
la
faim
Determined
by
hunger
Je
marche
avec
une
telle
assurance
I
walk
with
such
confidence
On
dirait
que
le
sol
m'appartient
As
if
the
ground
belongs
to
me
Bah
ouais,
j'ai
dû
passer
par
un
tas
de
galères
Well,
yeah,
I
had
to
go
through
a
lot
of
shit
Je
m'endormais
dans
un
matelas
par
terre
I
would
fall
asleep
on
a
mattress
on
the
floor
Réveillé
par
tous
les
cauchemars,
ma
mère
Awakened
by
all
the
nightmares,
my
mother
Et
ça
m'a
révélé
mon
caractère
And
it
revealed
my
character
to
me
Je
m'interrogeais
comme
un
acharné
I
asked
myself
like
a
madman
Comment
trouver
le
meilleur
stratagème
How
to
find
the
best
strategy
Pour
nous
échapper
de
là
à
jamais
To
escape
from
there
forever
La
vie
que
j'ai
décuple
ma
créativité,
ah
The
life
I
have
multiplies
my
creativity
Venu
en
paix
mais
dehors
c'est
la
guerre
I
came
in
peace
but
outside
it's
war
Et
j'essaye
de
m'écarter
de
la
négativité,
ah
And
I
try
to
stay
away
from
negativity
Dès
le
début
je
n'ai
fait
que
bâtir
un
empire
From
the
beginning,
I
have
only
built
an
empire
Et
je
l'ai
fait
sans
jamais
ralentir
And
I
did
it
without
ever
slowing
down
En
partant
d'en
bas
comme
mes
parents
Starting
from
the
bottom
like
my
parents
C'est
pour
ça
que
je
porte
peu
de
marques
apparentes
(yeah)
That's
why
I
wear
few
visible
brands
(yeah)
J'fais
qu'accomplir
ma
destiné
I
am
only
fulfilling
my
destiny
J'fais
pas
ça
pour
plaire
à
il
ou
elle
I
don't
do
it
to
please
anyone
Mon
âme
cessera
d'exister,
je
garde
en
mémoire
sa
silhouette
My
soul
will
cease
to
exist,
I
keep
her
silhouette
in
my
memory
Je
cherche
la
paix
loin
des
projos
I
seek
peace
away
from
the
spotlights
À
l'écart
dans
un
dojo
Away
in
a
dojo
Pas
la
peine
de
me
follow
No
need
to
follow
me
Je
fais
ni
posts
ni
photos
I
neither
post
nor
take
pictures
Dans
une
équipe
il
y
a
toujours
des
traitres
In
a
team
there
are
always
traitors
Que
Dieu
leur
pardonne
mais
c'est
sûrement
ce
qu'ils
devaient
être
(yeah)
May
God
forgive
them,
but
that's
surely
what
they
were
meant
to
be
(yeah)
Dans
une
équipe
il
y
a
toujours
des
traitres
In
a
team
there
are
always
traitors
Que
Dieu
me
pardonne
mais
c'est
sûrement
ce
qu'ils
devaient
être
May
God
forgive
me,
but
that's
surely
what
they
were
meant
to
be
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aliocha Graf, Muhammad Saint-pie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.