Paroles et traduction Espiiem - Rare
J'ai
le
cœur
serré
У
меня
сжалось
сердце.
J'ai
moins
peur
de
la
mort
que
de
la
peur
d'aimer
Я
меньше
боюсь
смерти,
чем
страха
любить
J'ai
le
cœur
blessé,
j'ai
le
cœur
lourd
У
меня
болит
сердце,
у
меня
тяжелое
сердце
Mais
j'espère
terminer
ma
vie
le
cœur
léger
Но
я
надеюсь
закончить
свою
жизнь
с
легким
сердцем
Quand
tout
autour
paraît
s'écrouler
Когда
кажется,
что
все
вокруг
рушится
J'sens
que
mes
forces
sont
dédoublées
Я
чувствую,
что
мои
силы
разделены
Chaque
épreuve
que
j'ai
redoutée
Каждое
испытание,
которого
я
боялся
M'a
prouvé
que
pour
me
débrouiller
j'étais
doué
Доказал
мне,
что
я
хорошо
справляюсь
с
собой
D'autres
investissent
pendant
qu'on
se
livre
aux
guerres
intestines
Другие
вкладывают
деньги,
пока
мы
участвуем
в
междоусобных
войнах
Faut
qu'on
réfléchisse
à
tout
ce
qui
destine
Нам
нужно
подумать
обо
всем,
что
задумано
Souvent
les
mènent
vers
le
médecin
légiste
Часто
приводят
их
к
судебному
врачу
À
cause
de
la
rue,
du
trafic,
des
proches
y
ont
perdu
la
vie
Из-за
улицы,
движения
транспорта
там
погибли
родственники
Si
je
glorifie
ça
je
salis
leurs
mémoires
et
nos
familles
Если
я
прославляю
это,
я
пачкаю
их
память
и
наши
семьи.
J'ai
toujours
été
différent
dans
ma
vision
Я
всегда
был
другим
в
своем
видении
Rare,
dans
mes
apparitions
Редко,
в
моих
появлениях
Comme
si
je
sortais
d'un
pèlerinage
ou
comme
si
je
sortais
de
prison
Как
будто
я
вышел
из
паломничества
или
как
будто
я
вышел
из
тюрьмы
Je
n'oublierai
pas
que
j'avais
trois
fois
rien
Я
не
забуду,
что
у
меня
трижды
ничего
не
было.
Déterminé
par
la
faim
Определяется
голодом
Je
marche
avec
une
telle
assurance
Я
хожу
с
такой
уверенностью
On
dirait
que
le
sol
m'appartient
Похоже,
земля
принадлежит
мне.
Bah
ouais,
j'ai
dû
passer
par
un
tas
de
galères
Да,
мне
пришлось
пройти
через
кучу
галер.
Je
m'endormais
dans
un
matelas
par
terre
Я
засыпал
на
матрасе
на
полу
Réveillé
par
tous
les
cauchemars,
ma
mère
Разбуженная
всеми
кошмарами,
моя
мама
Et
ça
m'a
révélé
mon
caractère
И
это
открыло
мне
мой
характер
Je
m'interrogeais
comme
un
acharné
Я
задавался
вопросом,
как
упрямый
Comment
trouver
le
meilleur
stratagème
Как
найти
лучшую
уловку
Pour
nous
échapper
de
là
à
jamais
Чтобы
мы
навсегда
сбежали
оттуда.
La
vie
que
j'ai
décuple
ma
créativité,
ah
Жизнь,
в
которой
я
увеличил
свое
творчество
в
десять
раз,
Ах
Venu
en
paix
mais
dehors
c'est
la
guerre
Пришел
с
миром,
но
снаружи
война
Et
j'essaye
de
m'écarter
de
la
négativité,
ah
И
я
пытаюсь
уйти
от
негатива,
ах
Dès
le
début
je
n'ai
fait
que
bâtir
un
empire
С
самого
начала
я
только
строил
империю
Et
je
l'ai
fait
sans
jamais
ralentir
И
я
сделал
это,
никогда
не
замедляясь
En
partant
d'en
bas
comme
mes
parents
Начиная
снизу,
как
мои
родители.
C'est
pour
ça
que
je
porte
peu
de
marques
apparentes
(yeah)
Вот
почему
у
меня
мало
явных
знаков
(да)
J'fais
qu'accomplir
ma
destiné
Я
просто
исполняю
свое
предназначение
J'fais
pas
ça
pour
plaire
à
il
ou
elle
Я
делаю
это
не
для
того,
чтобы
угодить
ему
или
ей.
Mon
âme
cessera
d'exister,
je
garde
en
mémoire
sa
silhouette
Моя
душа
перестанет
существовать,
я
сохраню
в
памяти
ее
силуэт
Je
cherche
la
paix
loin
des
projos
Я
ищу
покой
вдали
от
проекций
À
l'écart
dans
un
dojo
Вдали
в
додзе
Pas
la
peine
de
me
follow
Не
стоит
за
мной
следить
Je
fais
ni
posts
ni
photos
Я
не
делаю
ни
постов,
ни
фотографий
Dans
une
équipe
il
y
a
toujours
des
traitres
В
команде
всегда
есть
предатели
Que
Dieu
leur
pardonne
mais
c'est
sûrement
ce
qu'ils
devaient
être
(yeah)
Да
простит
их
Бог,
но
это,
безусловно,
то,
чем
они
должны
были
быть
(да)
Dans
une
équipe
il
y
a
toujours
des
traitres
В
команде
всегда
есть
предатели
Que
Dieu
me
pardonne
mais
c'est
sûrement
ce
qu'ils
devaient
être
Да
простит
меня
Бог,
но
это,
безусловно,
то,
чем
они
должны
были
быть
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aliocha Graf, Muhammad Saint-pie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.