Espiiem feat. Deen Burbigo - Suprématie - traduction des paroles en allemand

Suprématie - Deen Burbigo , Espiiem traduction en allemand




Suprématie
Suprematie
Suprématie, venu pour assoir ma suprématie
Suprematie, gekommen, um meine Suprematie zu festigen
Suprématie, venu pour assoir ma suprématie
Suprematie, gekommen, um meine Suprematie zu festigen
Suprématie, venu pour assoir ma suprématie
Suprematie, gekommen, um meine Suprematie zu festigen
Avec ou sans succès massif, j'aurai tous les superlatifs
Mit oder ohne massiven Erfolg, ich werde alle Superlative haben
Au début j'ai du commencer tout seul, puis on est devenus dix
Am Anfang musste ich ganz allein anfangen, dann wurden wir zehn
Puis on est devenus cent, puis on a dépassé les mille
Dann wurden wir hundert, dann haben wir die Tausend überschritten
Au début j'ai du commencer tout seul, puis on est devenus dix
Am Anfang musste ich ganz allein anfangen, dann wurden wir zehn
Puis on est devenus cent, puis on a dépassé les mille
Dann wurden wir hundert, dann haben wir die Tausend überschritten
Que d'ambitions, j'ai, que d'ambitions, mon intuition
Welche Ambitionen ich habe, welche Ambitionen, meine Intuition
C'est que l'on est tous ici bas comme en mission
Ist, dass wir alle hier unten wie auf einer Mission sind
Écoute-moi, je foudroie, pour qu'on sorte de ce trou noir
Hör mir zu, ich schlage ein wie ein Blitz, damit wir aus diesem schwarzen Loch herauskommen
Pour voir qu'on peut pourvoir au pouvoir
Um zu sehen, dass wir die Macht erlangen können
Mais encore faut-il vraiment le vouloir
Aber man muss es auch wirklich wollen
Faut qu'on aille au bout de nos rêves
Wir müssen unsere Träume bis zum Ende verfolgen
Au fond de nous on est tous complexes
Tief in uns sind wir alle komplex
Ils prônent que la drogue et l'alcool nous libèrent, mon frère
Sie behaupten, dass Drogen und Alkohol uns befreien, mein Bruder
En vrai c'est tout le contraire: piège
In Wahrheit ist es genau das Gegenteil: eine Falle
J'ai la rage au fond de moi mais je me canalise
Ich habe Wut tief in mir, aber ich kanalisiere sie
Comme je le peux, je ne veux pas décevoir ma famille
So gut ich kann, ich will meine Familie nicht enttäuschen
Donc je redouble d'efforts et viserai le paradis
Also verdopple ich meine Anstrengungen und ziele auf das Paradies
Je veux décider de ce que sera ma vie
Ich will entscheiden, wie mein Leben sein wird
J'ai slalomé, je ne fais que slalomer
Ich bin Slalom gefahren, ich fahre nur Slalom
Franco-algérien et ma belle-mère venait du Royaume de Dahomey
Französisch-Algerier und meine Schwiegermutter kam aus dem Königreich Dahomey
À l'école on me disait qu'il fallait que je rejoigne le troupeau
In der Schule sagte man mir, ich solle mich der Herde anschließen
Tout faux, moi j'avais le coeur d'un louveteau
Total falsch, ich hatte das Herz eines Wolfsjungen
Et mon plan a toujours été tout autre
Und mein Plan war immer ein ganz anderer
(Choeurs: Sango)
(Chöre: Sango)
Suprématie, venu pour assoir ma suprématie
Suprematie, gekommen, um meine Suprematie zu festigen
Suprématie, venu pour assoir ma suprématie
Suprematie, gekommen, um meine Suprematie zu festigen
Suprématie, venu pour assoir ma suprématie
Suprematie, gekommen, um meine Suprematie zu festigen
Avec ou sans succès massif, j'aurai tous les superlatifs
Mit oder ohne massiven Erfolg, ich werde alle Superlative haben
Au début j'ai du commencer tout seul, puis on est devenus dix
Am Anfang musste ich ganz allein anfangen, dann wurden wir zehn
Puis on est devenus cent, puis on a dépassé les mille
Dann wurden wir hundert, dann haben wir die Tausend überschritten
Au début j'ai du commencer tout seul, puis on est devenus dix
Am Anfang musste ich ganz allein anfangen, dann wurden wir zehn
Puis on est devenus cent, puis on a dépassé les mille
Dann wurden wir hundert, dann haben wir die Tausend überschritten
Débranche le distributeur de canette, branche le poste cassette
Zieh den Stecker vom Dosenautomaten, schließ den Kassettenrekorder an
Je fais mon premier style-free dans une laverie avec Khyde
Ich mache meinen ersten Freestyle in einem Waschsalon mit Khyde
Alcoolisés à deux pas de mon lycée
Alkoholisiert, nur einen Steinwurf von meiner Schule entfernt
Sans le savoir, je suis à deux doigts d'm'enliser
Ohne es zu wissen, bin ich kurz davor, mich festzufahren
Le casque est vissé, les leçons ne sont pas révisées
Der Kopfhörer sitzt fest, die Lektionen sind nicht gelernt
J'cours après les femmes métissées et les plats épicés
Ich jage hinter gemischtrassigen Frauen und scharfen Gerichten her
J'savais que jamais ça m'ferait vibrer mais qu'il fallait tricher
Ich wusste, dass mich das nie begeistern würde, aber dass man schummeln musste
Ou bien aller trimer jusqu'à s'épuiser
Oder sich abrackern, bis man erschöpft ist
Faire du liquide à la sueur de mon front
Mit dem Schweiß meiner Stirn Geld verdienen
Car taffer pour les autres j'trouvais qu'y avait pas d'sens
Denn für andere zu arbeiten, fand ich sinnlos
J'voulais acquérir des biens en vitesse
Ich wollte schnell Besitztümer erwerben
J'ai apprendre à prendre mon mal en patience
Ich musste lernen, geduldig zu sein
Plus d'une fois j'ai failli baisser les bras
Mehr als einmal hätte ich fast aufgegeben
Comme tous ceux qui croient qu'ils n'ont pas d'chance
Wie all jene, die glauben, kein Glück zu haben
Mais je suis déterminé comme les athlètes
Aber ich bin entschlossen wie Athleten
Arrogant, j'monte sur scène, j'ai pas l'track
Arrogant, ich gehe auf die Bühne, ich habe kein Lampenfieber
J'ai des mauvaises idées derrière la tête
Ich habe schlechte Ideen im Hinterkopf
Et je cours comme un taré pour pas qu'elles m'rattrapent
Und ich renne wie ein Verrückter, damit sie mich nicht einholen
J'ai croire en moi, comme ceux qui naissent à la DASS
Ich musste an mich glauben, wie die, die im Heim aufwachsen
C'est comme manger ou chier, personne va le faire à ma place
Das ist wie Essen oder Scheißen, niemand wird es an meiner Stelle tun
J'fixais l'atlas, rêvant qu'c'est lui qui me regardait
Ich starrte auf den Atlas und träumte davon, dass er mich ansah
J'ai pris mon temps pour mieux le marquer
Ich habe mir Zeit genommen, um ihn besser zu prägen
(Choeurs: Sango)
(Chöre: Sango)
Suprématie, venu pour assoir ma suprématie
Suprematie, gekommen, um meine Suprematie zu festigen
Suprématie, venu pour assoir ma suprématie
Suprematie, gekommen, um meine Suprematie zu festigen
Suprématie, venu pour assoir ma suprématie
Suprematie, gekommen, um meine Suprematie zu festigen
Avec ou sans succès massif, j'aurai tous les superlatifs
Mit oder ohne massiven Erfolg, ich werde alle Superlative haben
Au début j'ai du commencer tout seul, puis on est devenus dix
Am Anfang musste ich ganz allein anfangen, dann wurden wir zehn
Puis on est devenus cent, puis on a dépassé les mille
Dann wurden wir hundert, dann haben wir die Tausend überschritten
Au début j'ai du commencer tout seul, puis on est devenus dix
Am Anfang musste ich ganz allein anfangen, dann wurden wir zehn
Puis on est devenus cent, puis on a dépassé les mille
Dann wurden wir hundert, dann haben wir die Tausend überschritten





Espiiem feat. Deen Burbigo - Suprématie
Album
Suprématie
date de sortie
28-09-2015



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.