Paroles et traduction Espinoza Paz - No Te Arrodilles (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Te Arrodilles (En Vivo)
Don't Beg (Live)
La
relación
ya
no
iba
bien
Our
relationship
wasn't
going
well,
Y
dices
que
es
por
mi
culpa
And
you
say
it's
my
fault,
Pero
que
absurda
te
escuchas
But
how
absurd
you
sound!
Cuántas
mentiras
salen
de
tu
boca
How
many
lies
escape
your
mouth!
Pero
te
toca
disculparte
But
it's
your
turn
to
apologize
Por
el
daño
que
me
hiciste
For
the
damage
you
did
to
me.
Cómo
te
atreves
a
decir
How
dare
you
say
Que
yo
no
puse
de
mi
parte
That
I
didn't
do
my
part?
Por
qué
eres
tan
cobarde
Why
are
you
such
a
coward?
A
ver
niégame
que
te
encontré
aquellos
mensajes
Come
on,
deny
that
I
found
those
messages
on
your
phone.
A
ver
niégame
que
te
encontré
fotografías
Come
on,
deny
that
I
found
those
photos.
No
digas
que
digo
tonterías
Don't
say
I'm
talking
nonsense:
Aquí
fallaste
tú,
yo
hice
las
cosas
bien
You
failed
here,
while
I
did
all
the
right
things.
Nuestros
amigos
en
común
respaldan
lo
que
digo
All
our
friends
agree
with
what
I
say,
Yo
no
jugué
contigo,
yo
te
amaba
como
nunca
había
amado
I
didn't
play
games
with
you,
I
loved
you
like
I'd
never
loved
before,
No
jugué
contigo,
yo
estaba
completamente
de
ti
enamorado
I
didn't
toy
with
you,
I
was
completely
devoted
to
you.
Pero
echaste
para
abajo
But
you
brought
everything
down.
Y
derrumbaste
lo
que
había
soñado
You
destroyed
the
dreams
I
had.
En
primera,
yo
jamás
te
lastimé
First
of
all,
I
never
hurt
you.
En
segunda,
como
te
amé
a
nadie
amé
Secondly,
I
loved
you
more
than
anyone
I've
ever
met.
Te
di
mi
vida
entera
I
gave
you
my
whole
life.
Tu
invierno
lo
hice
primavera
I
made
your
winter
into
spring.
Te
amaba
y
no
solo
por
lo
de
afuera
I
loved
you
for
more
than
your
appearance,
No
solo
por
lo
de
afuera
For
more
than
your
appearance.
En
tercera,
mi
confianza
te
la
di
Thirdly,
I
gave
you
my
trust.
Me
pediste
que,
por
favor,
confiara
en
ti
You
asked
me
to
trust
you,
please.
Pero
me
mentiste
But
you
lied
to
me,
Me
rompiste
el
corazón
You
broke
my
heart.
No
te
arrodilles
Don't
beg
for
my
forgiveness.
No
te
daré
I
will
not
give
it,
No
te
daré
I
will
not
give
it.
Mi
perdón
I
will
not
forgive
you.
En
primera,
yo
jamás
te
lastimé
First
of
all,
I
never
hurt
you.
En
segunda,
como
te
amé
a
nadie
amé
Secondly,
I
loved
you
more
than
anyone
I've
ever
met.
Te
di
mi
vida
entera
I
gave
you
my
whole
life.
Tu
invierno
lo
hice
primavera
I
made
your
winter
into
spring.
Te
amaba
no
solo
por
lo
de
afuera
I
loved
you
for
more
than
your
appearance,
No
solo
por
lo
de
afuera
For
more
than
your
appearance.
En
tercera,
mi
confianza
te
la
di
Thirdly,
I
gave
you
my
trust.
Me
pediste
que,
por
favor,
confiara
en
ti
You
asked
me
to
trust
you,
please.
Pero
me
mentiste
But
you
lied
to
me,
Me
rompiste
el
corazón
You
broke
my
heart.
Así
que
no
te
arrodilles
So
do
not
beg,
Que
no
te
daré
I
will
not
give
you
Mi
perdón
My
forgiveness.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isidro Chavez Espinoza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.