Paroles et traduction Espinoza Paz - Calles de Tierra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calles de Tierra
Улицы из земли
Nunca
voy
a
olvidarme
del
rancho
Никогда
не
забуду
я
ранчо,
Nunca
voy
a
olvidarme
del
rancho
Никогда
не
забуду
я
ранчо,
siempre
voy
a
sentirme
orgulloso
Всегда
буду
гордиться
им,
como
extraño
sus
calles
de
tierra
Как
скучаю
по
его
земляным
улицам,
cuando
bebiamos
agua
del
pozo.
Когда
пили
мы
воду
из
колодца.
A
las
4 los
gallos
cantaban
В
4 петухи
пели,
a
las
5 ladraban
los
perros
В
5 лаяли
собаки,
a
las
6 el
molino
da
vueltas
В
6 мельница
крутилась,
y
al
trabajo
van
los
jornaleros.
И
на
работу
шли
батраки.
y
asi
es
la
vida
del
rancho
mis
amigos
И
вот
такая
жизнь
на
ранчо,
друзья
мои,
apoco
no
humilde
Разве
не
скромная,
pero
con
mucho
orgullo
verdad
de
dios
Но
с
большой
гордостью,
ей-богу,
Y
ES
LA
FASCINANTE
И
ЭТО
ВОСХИТИТЕЛЬНО
Un
pedazo
de
tierra
sembrado
Кусок
земли
засеянный,
4 vacas
un
puerco
en
engorda
4 коровы,
свинья
на
откорме,
una
yunta
jalando
el
arado
Пара
волов
тянет
плуг,
y
mi
apa'
desgranando
mazorca.
И
мой
отец
лущит
кукурузу.
El
comal
con
la
leña
del
cerro
Жаровня
с
дровами
с
холма,
y
mi
abuela
torteando
a
las
7
И
моя
бабушка
печет
лепешки
в
7,
los
frijoles
sirviendo
el
la
hoya
Фасоль
подают
в
горшке,
y
mi
abuelo
afinando
el
machete.
И
мой
дед
точит
мачете.
y
quien
dijo
que
ser
pobre
es
un
defecto
И
кто
сказал,
что
быть
бедным
- это
недостаток?
cuantos
ricos
envidian
mi
felicidad
Сколько
богатых
завидуют
моему
счастью.
Un
sombrero
viejo
y
maltratado
Старая,
потрепанная
шляпа,
tres
camisas
y
dos
pantalosnes
Три
рубашки
и
двое
штанов,
los
guaraches
ya
estan
desgastados
Сандалии
уже
изношены,
pero
no
me
averguenza
ser
pobre.
Но
мне
не
стыдно
быть
бедным.
Nunca
voy
a
olvidarme
del
rancho
Никогда
не
забуду
я
ранчо,
siempre
voy
a
sentirme
orgulloso
Всегда
буду
гордиться
им,
como
extraño
sus
calles
de
tierra
Как
скучаю
по
его
земляным
улицам,
y
a
las
señoras
con
su
reboso.
И
по
женщинам
в
их
rebozo.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ISIDRO CHAVEZ ESPINOZA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.