Espinoza Paz - Como Me Das Lástima - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Espinoza Paz - Como Me Das Lástima




Como Me Das Lástima
Как же ты меня жалеешь
Como me das lastima
Как же ты меня жалеешь,
solo a ti se te ocurre que la vida
только тебе могло прийти в голову, что жизнь
sera igual sin mi cariño
будет прежней без моей любви.
como me das lastima
Как же ты меня жалеешь,
por que tratas de engañarme y de engañarte
ведь ты пытаешься обмануть меня и себя,
que sin mi puedes vivir
что без меня сможешь жить.
sin mi te vas a morir
Без меня ты погибнешь,
por que tu eres la primera arrepentida
ведь ты первая из раскаявшихся,
que vuelve y pide perdon
кто возвращается и просит прощения.
Y me das lastima, lastima
И ты меня жалеешь, жалеешь,
por que se que me haz llorado
потому что я знаю, ты плакала по мне,
por que volver a mi lado
потому что вернуться ко мне
es tu sueño vida mia
твоя мечта, жизнь моя.
y me das lastima, lastima
И ты меня жалеешь, жалеешь,
por que sin mi no sonnries
потому что без меня ты не улыбаешься,
haces como que te ries
делаешь вид, что смеешься,
pero te delatan tus hechos
но тебя выдают твои поступки,
mi amor
любовь моя.
Y pa que te quiero viva si muerta no me haces daño...
И зачем ты мне живая, если мертвая ты мне не причиняешь боли...
Y me das lastima, lastima
И ты меня жалеешь, жалеешь,
por que se que me haz llorado
потому что я знаю, ты плакала по мне,
por que volver a mi lado
потому что вернуться ко мне
es tu sueño vida mia
твоя мечта, жизнь моя.
y me das lastima lastima
И ты меня жалеешь, жалеешь,
por que sin mi no sonries
потому что без меня ты не улыбаешься,
haces como que sonries
делаешь вид, что улыбаешься,
pero te delantan tus hechos mi amor
но тебя выдают твои поступки, любовь моя.
Como me das lastima
Как же ты меня жалеешь,
solo a ti se te ocurre que la vida
только тебе могло прийти в голову, что жизнь
sera igual sin mi cariño
будет прежней без моей любви.
como me das lastima
Как же ты меня жалеешь,
por que tratas de engañarme y de engañarte
ведь ты пытаешься обмануть меня и себя,
que sin mi puedes vivir
что без меня сможешь жить.
sin mi te vas a morir
Без меня ты погибнешь,
por que tu eres la primera arrepentida
ведь ты первая из раскаявшихся,
que vuelve y pide perdon
кто возвращается и просит прощения.





Writer(s): ISIDRO CHAVEZ ESPINOZA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.