Paroles et traduction Espinoza Paz - Del Rancho a la Ciudad
Del Rancho a la Ciudad
Из Деревни в Город
Te
tuve
y
sé
lo
que
es
tenerte
Я
имел
тебя
и
знаю,
что
значит
обладать
тобой,
Te
perdí
y
sé
lo
que
es
perderte
Я
потерял
тебя
и
знаю,
что
значит
лишиться
тебя.
Qué
hago
para
recuperarte
Что
мне
сделать,
чтобы
вернуть
тебя
Después
de
mis
errores
После
всех
моих
ошибок?
Te
fuiste
a
otra
parte
Ты
уехала
в
другие
края.
Del
pueblo
te
fuiste
a
la
ciudad
Из
деревни
ты
уехала
в
город,
Te
ruego
que
vuelvas
por
piedad
Умоляю,
вернись,
сжалься
надо
мной.
Ya
quiero
despertar
de
mi
sueño
Я
так
хочу
проснуться
от
этого
сна,
Me
muero
si
me
entero
Я
умру,
если
узнаю,
Que
tienes
nuevo
dueño
Что
у
тебя
появился
новый
хозяин.
Te
fuiste
del
rancho
a
la
cuidad
Ты
уехала
из
деревни
в
город,
Y
aun
así
no
he
dejado
de
amarte
И
всё
же
я
не
перестал
любить
тебя.
Ya
me
cansé
de
estar
con
soledad
Я
устал
от
одиночества,
Voy
a
hacer
lo
posible
Я
сделаю
всё
возможное,
Para
hacer
lo
imposible
Чтобы
совершить
невозможное,
Para
recuperarte
Чтобы
вернуть
тебя.
Voy
hacer
lo
imposible
Я
совершу
невозможное,
Para
hacer
lo
posible
Чтобы
сделать
возможное,
Del
pueblo
te
fuiste
a
la
ciudad
Из
деревни
ты
уехала
в
город,
Te
ruego
que
vuelvas
por
piedad
Умоляю,
вернись,
сжалься
надо
мной.
Ya
quiero
despertar
de
mi
sueño
Я
так
хочу
проснуться
от
этого
сна,
Me
muero
si
me
entero
Я
умру,
если
узнаю,
Que
tienes
nuevo
dueño
Что
у
тебя
появился
новый
хозяин.
Te
fuiste
del
rancho
a
la
cuidad
Ты
уехала
из
деревни
в
город,
Y
aun
así
no
he
dejado
de
amarte
И
всё
же
я
не
перестал
любить
тебя.
Ya
me
cansé
de
estar
con
soledad
Я
устал
от
одиночества,
Voy
a
hacer
lo
posible
Я
сделаю
всё
возможное,
Para
hacer
lo
imposible
para
recuperarte
Чтобы
совершить
невозможное,
чтобы
вернуть
тебя.
Te
fuiste
del
Rancho
a
la
Cuidad
Ты
уехала
из
Деревни
в
Город,
Y
aun
así
no
he
dejado
de
amarte
И
всё
же
я
не
перестал
любить
тебя.
Ya
me
cansé
de
estar
con
soledad
Я
устал
от
одиночества,
Voy
a
hacer
lo
posible
Я
сделаю
всё
возможное,
Para
hacer
lo
imposible
para
recuperarte
Чтобы
совершить
невозможное,
чтобы
вернуть
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ISIDRO CHAVEZ ESPINOZA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.