Paroles et traduction Espinoza Paz - No Que No Te Dolía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Que No Te Dolía
Didn't You Say It Didn't Hurt?
¿No
que
no
te
dolía
que
anduviera
con
otra?
Didn't
you
say
it
didn't
hurt
that
I
was
with
someone
else?
¿No
que
no
te
sacaba
lágrimas
la
derrota?
Didn't
you
say
defeat
didn't
bring
you
to
tears?
¿No
que
ya
estabas
lista
para
vivir
sin
verme?
Didn't
you
say
you
were
ready
to
live
without
seeing
me?
Yo
te
dije
no
juegues
porque
vas
a
perderme
I
told
you
not
to
play
because
you'd
lose
me
¿No
que
no
te
dolía
que
te
hablara
golpeado?
Didn't
you
say
it
didn't
hurt
when
I
called
you
drunk?
¿No
que
no
volverías
otra
vez
a
mi
lado?
Didn't
you
say
you'd
never
return
to
my
side?
¿No
que
ya
estabas
harta
de
mi
forma
de
amarte?
Didn't
you
say
you
were
tired
of
the
way
I
loved
you?
Por
eso
me
orillaste
a
tener
a
una
amante
That's
why
you
pushed
me
to
have
a
mistress
¿No
que
no
volverías?
Didn't
you
say
you
wouldn't
come
back?
¿No
que
muy
orgullosa?
Didn't
you
say
you
were
too
proud?
Yo
pensé
que
era
cierto
I
thought
it
was
true
Pero
eres
mentirosa
But
you're
a
liar
No
pudiste
dejarme
You
couldn't
leave
me
Te
dolió
el
corazón
Your
heart
ached
Y
como
siempre
el
tiempo
dándome
la
razón
And
as
always,
time
proves
me
right
¿No
que
no
te
cortabas
las
venas
por
despecho?
Didn't
you
say
you
wouldn't
slit
your
wrists
out
of
spite?
Le
querías
jugar
chueco
a
un
hombre
derecho
You
wanted
to
play
dirty
with
a
righteous
man
Estás
muy
afectada
y
me
pides
perdón
You're
deeply
affected
and
asking
for
forgiveness
Yo
te
pido
cerrar
el
ciclo,
corazón
I'm
asking
you
to
close
this
chapter,
my
love
¿No
que
no
volverías?
Didn't
you
say
you
wouldn't
come
back?
¿No
que
muy
orgullosa?
Didn't
you
say
you
were
too
proud?
Yo
pensé
que
era
cierto
I
thought
it
was
true
Pero
eres
mentirosa
But
you're
a
liar
No
pudiste
dejarme
You
couldn't
leave
me
Te
dolió
el
corazón
Your
heart
ached
Y
como
siempre
el
tiempo
dándome
la
razón
And
as
always,
time
proves
me
right
¿No
que
no
te
cortabas
las
venas
por
despecho?
Didn't
you
say
you
wouldn't
slit
your
wrists
out
of
spite?
Le
querías
jugar
chueco
a
un
hombre
derecho
You
wanted
to
play
dirty
with
a
righteous
man
Estás
muy
afectada
y
me
pides
perdón
You're
deeply
affected
and
asking
for
forgiveness
Yo
te
pido
cerrar
el
ciclo,
corazón
I'm
asking
you
to
close
this
chapter,
my
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ISIDRO CHAVEZ ESPINOZA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.