Espinoza Paz - Una Foto De Papel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Espinoza Paz - Una Foto De Papel




Una Foto De Papel
A Paper Photo
Una foto de papel
A paper photo,
Y recuerdos en mi mente
And memories in my mind,
Eso tengo de mi padre
That's all I have of my father,
Quien murió al querer cruzar la frontera
Who died trying to cross the border,
Cuando se fue para el norte a trabajar.
When he went north to work.
Una foto de papel
A paper photo,
Donde me tiene abrazado
Where he holds me tight,
Nunca habrá nadie como él
There will never be anyone like him,
Y por eso le he llorado
And that's why I've cried for him,
Uno más que murió
One more who died,
Buscado el sueño americano.
Seeking the American dream.
Mi madre lloraba
My mother cried,
Gritándole al cielo
Screaming at the sky,
Mi abuela y mi abuelo
My grandmother and grandfather,
En aquel entierro
At that funeral,
De pura tristeza murieron con él
Died with him from pure sadness,
Por ver a su hijo la vida perder
Seeing their son lose his life.
Su sueño era darnos
His dream was to give us,
Una mejor vida
A better life,
Que no nos faltara
That we wouldn't lack,
Un techo y comida
A roof and food,
Un hombre de campo
A man of the land,
Valiente y honesto
Brave and honest,
Por eso estos versos
That's why I wrote these verses,
Se los he compuesto
I have composed them for him,
Y nadie le puede
And no one can,
Quitar este puesto.
Take this place from him.
(Y esta va
(And this goes,
Para toda la gente que ha
To all the people who have,
Perdido la vida
Lost their lives,
Queriendo llegar al Norte)
Trying to reach the North)
Un abrazo y un adiós
A hug and a goodbye,
En diciembre nos miramos
We'll see each other in December,
Eso fue lo que nos dijo
That's what he told us,
Pero Dios tenía otros planes
But God had other plans,
No llegó, en el camino
He didn't arrive, on the way,
La muerte se encontró.
He met death.
He crecido sin tener
I have grown up without having,
La fortuna de tenerlo
The fortune of having him,
Sentimientos encontrados
Mixed feelings,
Porque ahora estoy acá
Because now I'm here,
En la tierra a la que mi padre
In the land my father,
No pudo llegar.
Could not reach.
Mi madre lloraba
My mother cried,
Gritándole al cielo
Screaming at the sky,
Mi abuela y mi abuelo
My grandmother and grandfather,
En aquel entierro
At that funeral,
De pura tristeza murieron con él
Died with him from pure sadness,
Por ver a su hijo la vida perder
Seeing their son lose his life.
Su sueño era darnos
His dream was to give us,
Una mejor vida
A better life,
Que no nos faltara
That we wouldn't lack,
Un techo y comida
A roof and food,
Un hombre de campo
A man of the land,
Valiente y honesto
Brave and honest,
Por eso estos versos
That's why I wrote these verses,
Se los he compuesto
I have composed them for him,
Y nadie le puede
And no one can,
Quitar este puesto.
Take this place from him.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.