Paroles et traduction Espinoza Paz - Una Foto De Papel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
foto
de
papel
Фото
на
бумаге
Y
recuerdos
en
mi
mente
И
воспоминания
в
моем
сознании
Eso
tengo
de
mi
padre
Это
от
моего
отца.
Quien
murió
al
querer
cruzar
la
frontera
Тот,
кто
умер,
желая
пересечь
границу
Cuando
se
fue
para
el
norte
a
trabajar.
Когда
он
уехал
на
север
на
работу.
Una
foto
de
papel
Фото
на
бумаге
Donde
me
tiene
abrazado
Где
он
обнял
меня
Nunca
habrá
nadie
como
él
Там
никогда
не
будет
никого,
как
он
Y
por
eso
le
he
llorado
И
поэтому
я
заплакала.
Uno
más
que
murió
Еще
один,
который
умер
Buscado
el
sueño
americano.
Искал
американскую
мечту.
Mi
madre
lloraba
Моя
мать
плакала
Gritándole
al
cielo
Кричать
на
небо
Mi
abuela
y
mi
abuelo
Моя
бабушка
и
дедушка
En
aquel
entierro
В
том
захоронении
De
pura
tristeza
murieron
con
él
От
чистого
горя
они
умерли
вместе
с
ним
Por
ver
a
su
hijo
la
vida
perder
За
то,
что
ваш
ребенок
потерял
жизнь
Su
sueño
era
darnos
Его
мечтой
было
дать
нам
Una
mejor
vida
Лучшая
жизнь
Que
no
nos
faltara
Что
мы
не
пропустили
Un
techo
y
comida
Крыша
и
еда
Un
hombre
de
campo
Полевой
человек
Valiente
y
honesto
Храбрый
и
честный
Por
eso
estos
versos
Вот
почему
эти
стихи
Se
los
he
compuesto
Я
их
сочинил.
Y
nadie
le
puede
И
никто
не
может
Quitar
este
puesto.
Снять
эту
должность.
Para
toda
la
gente
que
ha
Для
всех
людей,
которые
Perdido
la
vida
Потерял
жизнь
Queriendo
llegar
al
Norte)
Желая
добраться
до
севера)
Un
abrazo
y
un
adiós
Обнять
и
прощаться
En
diciembre
nos
miramos
В
декабре
мы
смотрели
Eso
fue
lo
que
nos
dijo
Это
то,
что
он
сказал
нам
Pero
Dios
tenía
otros
planes
Но
у
Бога
были
другие
планы
No
llegó,
en
el
camino
Он
не
пришел,
по
дороге
La
muerte
se
encontró.
Смерть
была
найдена.
He
crecido
sin
tener
Я
вырос
без
La
fortuna
de
tenerlo
Удача
иметь
его
Sentimientos
encontrados
Смешанные
чувства
Porque
ahora
estoy
acá
Потому
что
теперь
я
здесь.
En
la
tierra
a
la
que
mi
padre
На
земле,
к
которой
мой
отец
No
pudo
llegar.
Он
не
смог
приехать.
Mi
madre
lloraba
Моя
мать
плакала
Gritándole
al
cielo
Кричать
на
небо
Mi
abuela
y
mi
abuelo
Моя
бабушка
и
дедушка
En
aquel
entierro
В
том
захоронении
De
pura
tristeza
murieron
con
él
От
чистого
горя
они
умерли
вместе
с
ним
Por
ver
a
su
hijo
la
vida
perder
За
то,
что
ваш
ребенок
потерял
жизнь
Su
sueño
era
darnos
Его
мечтой
было
дать
нам
Una
mejor
vida
Лучшая
жизнь
Que
no
nos
faltara
Что
мы
не
пропустили
Un
techo
y
comida
Крыша
и
еда
Un
hombre
de
campo
Полевой
человек
Valiente
y
honesto
Храбрый
и
честный
Por
eso
estos
versos
Вот
почему
эти
стихи
Se
los
he
compuesto
Я
их
сочинил.
Y
nadie
le
puede
И
никто
не
может
Quitar
este
puesto.
Снять
эту
должность.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.