Espinoza Paz - Una Última Vez - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Espinoza Paz - Una Última Vez - En Vivo




Una Última Vez - En Vivo
One Last Time - Live
Todos los borrachos
All the drunks
Adoloridos
In pain
¡Salud!
Cheers!
Eso de vivir sin ti me está gustando
This thing of living without you I'm liking
Ya pobre la libertad un mes entero
For a whole month I've been living freedom
Era más costumbre la que nos unía
It was more habit that united us
No extrañe tus besos ni siquiera un día
I haven't missed your kisses even for a day
Ya no quiero regresar esa es mi oferta
I don't want to go back, that's my offer
Lo que digas ya no importa ya no cuenta
What you say no longer matters, no longer counts
Cuenta qué darnos un tiempo fue idea
Take note that giving us a break was your idea
Como fue idea también la pelea
Just as the fight was also your idea
Una última vez
One last time
Quieres intentarlo una última vez
You want to try one last time
Yo creo que era el miedo a la soledad
I think it was the fear of loneliness
El que nos unía esa es la verdad
That united us, that's the truth
Y una última vez
And one last time
Ya no me interesa una última vez
I'm no longer interested in one last time
Ya te veo defectos y es una señal
I see your flaws now and it's a sign
De que no te amo, que llegó el final
That I don't love you, that the end has arrived
Ya no habrá otra vez
There will be no other time
Una última vez
One last time
Quieres intentarlo una última vez
You want to try one last time
Yo creo que era el miedo a la soledad
I think it was the fear of loneliness
El que nos unía esa es la verdad
That united us, that's the truth
Una última vez
One last time
Ya no me interesa una última vez
I'm no longer interested in one last time
Ya te veo defectos y es una señal
I see your flaws now and it's a sign
De que no te amo, que llegó el final
That I don't love you, that the end has arrived
No habrá última vez
There will be no last time






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.