Paroles et traduction Espinoza Paz - Voy a Tomar por Ti
Voy a Tomar por Ti
Я буду пить за тебя
Voy
a
tomar
por
ti
Я
буду
пить
за
тебя,
Porque
me
sigues
doliendo
Потому
что
ты
все
еще
причиняешь
мне
боль.
Por
todo
lo
vivido
За
все,
что
мы
пережили,
Y
lo
que
nos
faltó
vivir
И
за
то,
чего
нам
не
хватило.
Los
besos
que
te
daba
Поцелуи,
которые
я
дарил
тебе,
No
te
los
dará
cualquiera
Никто
не
даст
их
тебе
лучше.
Y
aunque
yo
te
sobraba
И
хотя
я
был
тебе
не
нужен,
A
mí
me
haces
falta
tú
Мне
тебя
не
хватает.
Me
estoy
acobardando
Я
становлюсь
трусом,
Y
tal
vez
vaya
a
buscarte
И,
возможно,
я
приду
искать
тебя.
Tal
vez
vaya
a
rogarte
Возможно,
я
приду
умолять
тебя,
Que
regreses
otra
vez
Чтобы
ты
вернулась
ко
мне.
Aunque
yo
sé
que
a
ti
Хотя
я
знаю,
что
тебе
Mi
persona
no
te
importa
Все
равно
на
меня.
A
mí
me
importas
tú
Мне
не
все
равно
на
тебя,
Y
me
muero
por
volverte
a
ver
И
я
умираю
от
желания
снова
тебя
увидеть.
Voy
a
tomar
por
ti
Я
буду
пить
за
тебя,
Por
todo
lo
que
fuimos
una
vez
За
все,
что
мы
когда-то
были.
No
dejaré
de
amarte
Я
не
перестану
любить
тебя,
Aunque
estés
con
quien
estés
Не
важно,
с
кем
ты.
Te
quiero
como
a
nadie
Я
люблю
тебя
больше,
чем
кого-либо,
Había
querido
en
esta
vida
Кого
я
когда-либо
любил
в
этой
жизни.
Al
menos
dame
una
esperanza
По
крайней
мере,
дай
мне
надежду,
Para
que
sane
mi
herida
Чтобы
мои
раны
зажили.
Voy
a
tomar
por
ti
Я
буду
пить
за
тебя,
Porque
todo
lo
que
fuimos
una
vez
Потому
что
все
то,
что
мы
когда-то
были,
No
voy
a
renunciar
Я
не
оставлю.
Voy
a
ir
detrás
de
ti
Я
буду
преследовать
тебя.
Porque
me
prometiste
Потому
что
ты
обещала
мне,
Que
estarías
siempre
conmigo
Что
всегда
будешь
со
мной.
Mis
sueños
y
mis
planes
Мои
мечты
и
мои
планы
Estuvieron
siempre
ligados
contigo
Всегда
были
связаны
с
тобой.
Por
eso
entiende
Поэтому
пойми,
No
te
olvidaré
jamás
Я
никогда
тебя
не
забуду.
Si
me
dices
dónde
estás
Если
ты
скажешь
мне,
где
ты,
Te
voy
a
ir
a
buscar
Я
приду
за
тобой.
Voy
a
tomar
por
ti
Я
буду
пить
за
тебя,
Por
todo
lo
que
fuimos
una
vez
За
все,
что
мы
когда-то
были.
No
dejaré
de
amarte
Я
не
перестану
любить
тебя,
Aunque
estés
con
quien
estés
Не
важно,
с
кем
ты.
Te
quiero
como
a
nadie
Я
люблю
тебя
больше,
чем
кого-либо,
Había
querido
en
esta
vida
Кого
я
когда-либо
любил
в
этой
жизни.
Al
menos
dame
una
esperanza
По
крайней
мере,
дай
мне
надежду,
Para
que
sane
mi
herida
Чтобы
мои
раны
зажили.
Voy
a
tomar
por
ti
Я
буду
пить
за
тебя,
Porque
todo
lo
que
fuimos
una
vez
Потому
что
все
то,
что
мы
когда-то
были,
No
voy
a
renunciar
Я
не
оставлю.
Voy
a
ir
detrás
de
ti
Я
буду
преследовать
тебя.
Porque
me
prometiste
Потому
что
ты
обещала
мне,
Que
estarías
siempre
conmigo
Что
всегда
будешь
со
мной.
Mis
sueños
y
mis
planes
Мои
мечты
и
мои
планы
Estuvieron
siempre
ligados
contigo
Всегда
были
связаны
с
тобой.
Por
eso
entiende
Поэтому
пойми,
No
te
olvidaré
jamás
Я
никогда
тебя
не
забуду.
Y
si
me
dices
dónde
estás
И
если
ты
скажешь
мне,
где
ты,
Te
voy
a
ir
a
buscar
Я
приду
за
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isidro Chavez Espinoza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.