Espoir 2000 - Progrès - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Espoir 2000 - Progrès




Progrès
Прогресс
Il y a longtemps, très longtemps qu'on est enfoncé.
Так долго, так долго мы были на дне.
Le progrès national, c'est-à-dire comment faire pour avancer?
Национальный прогресс, то есть как нам двигаться вперёд?
On a jeté les cauris, accusé Jésus, ma
Мы бросали каури, обвиняли Иисуса, слушали
Udit les blancs... On n'est jamais premier par
белых... Никто и никогда не добивался успеха случайно,
Hasard, le progrès ne se vend pas au marché...
прогресс не продаётся на рынке...
Refrain...
Припев...
Les problèmes sont posés on refuse de voir les solutions, p
Проблемы очевидны, но мы отказываемся видеть решения,
Leins de problèmes sont posés on refuse de voir les solutions.
Куча проблем, но мы отказываемся видеть решения.
Mais il n'y a pas plus aveugle que celui qui refuse de voir.
Но нет никого более слепого, чем тот, кто отказывается видеть.
Refrain...
Припев...
Oh toi là-bas,
Эй, ты там,
Descends de ton échelle pour une autre
слезь со своей лестницы навстречу другой
Réalité quotidienne au lieu de discourir.
повседневной реальности, вместо того чтобы разглагольствовать.
On a parlé de civisme amour de la nation,
Мы говорили о гражданственности, любви к нации,
Tu as tellement l'amour de ton pays que ton argent se trouve à
ты так любишь свою страну, что твои деньги хранятся
L'étranger mais qui tend le piège du mensonge tombera lui-même
за границей, но тот, кто расставляет ловушку лжи, сам в неё попадётся.
Refrain...
Припев...
Oh toi mon ami, tu veux le changement, le meilleur du système, c
О, мой друг, ты хочешь перемен, лучшей системы, но это
'Est toujours toi qui truc les examens pour faire
ты постоянно мухлюешь на экзаменах, чтобы твои
Avancer tes enfants alors que n'est pas la solution.
дети продвигались, хотя это не решение.
Refrain...
Припев...
Trop de bruit pour rien.
Слишком много шума из ничего.
Refusons le mental.
Откажемся от этого образа мышления.
Le Progrès est une affaire de tous.
Прогресс - дело каждого.
Que chacun apporte sa pierre à l'édifice.
Пусть каждый внесёт свой вклад в общее дело.
Il est bien de commencer mais encore mieux de de finir.
Хорошо начинать, но ещё лучше - заканчивать.
On est pris par le temps évitons les choses inutiles car
Время не ждёт, давайте избегать бесполезных вещей, ведь
L'avenir se rapproche ne soyons pas en retard au rendez-vous.
будущее близко, не будем опаздывать на встречу с ним.
Refrain...
Припев...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.