Paroles et traduction Espoir 2000 - Sorcieres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kounkogolo,
kounkologolo,
kolokanga
eh!
Kounkogolo,
kounkologolo,
kolokanga
eh!
Sorcerie
nouvelle
geration
kolokanga
dibakomba,
New
generation
sorcery
kolokanga
dibakomba,
Le
chien
ne
change
jamais
sa
manire
de
A
dog
never
changes
its
way
of
S'assoir
idibakomba,
c'est
qui
ikolokanga
idibakomba
Sitting
idibakomba,
it's
who
ikolokanga
idibakomba
Vraiment
ou
allons
nous
oh!
Where
are
we
really
going
oh!
C'est
devenu
metier
oh
oh
It's
become
a
profession
oh
oh
On
les
appellait
maîtresses
oh
aujourd'hui
c'est
sorciere
oh
oh
We
used
to
call
them
mistresses
oh
today
it's
sorceress
oh
oh
A
chacune
son
mari
oh
oh
cherchez
pour
vous
oh
oh
gbasalamiba
oh
oh
To
each
her
husband
oh
oh
look
for
yours
oh
oh
gbasalamiba
oh
oh
Han
mari
de
Solo
c'est
pas
pour
toi
oh
oh
Han
Solo's
husband
is
not
for
you
oh
oh
Gbasalamibila
oh
oh
han
gbasalami
gbasalami
gbasalamibila
Gbasalamibila
oh
oh
han
gbasalami
gbasalamibila
L'homme
grossit
chez
sa
maîtresse
et
meurt
auprès
de
sa
Men
get
fat
at
their
mistress's
and
die
with
their
Femme,
mais
un
homme
est
un
homme
entre
nous
on
se
connait.
Wife,
but
a
man
is
a
man
we
know
each
other.
Elles
aiment
le
CHIC
ET
VIVENT
pour
le
CHOC
et
elles
adorent
les
They
love
CHIC
AND
LIVE
for
SHOCK
and
they
adore
CHEQUES
ces
filles
d'aujourd'hui
qui
pratiquent
la
sorcellerie
en
CHECKS
these
today's
girls
who
practice
sorcery
in
Pleine
capitale
elles
ont
choisi
nos
papas,
Full
capital
they
have
chosen
our
dads,
Des
papas
inconscients
qui
suivent
des
blessées
Unconscious
dads
who
follow
wounded
ones
De
guerres
c'est
nous
on
prend
les
pots
cassés
Of
wars,
we
are
the
ones
who
take
the
brunt
A
chacune
son
mari
oh
oh
cherchez
pour
vous
oh
gbasalamibila
oh
oh
To
each
her
husband
oh
oh
look
for
yours
oh
gbasalamibila
oh
oh
Han
mari
de
Lili
oh
c'est
pas
pour
toi
oh
oh
Han
Lili's
husband
oh
it's
not
for
you
oh
oh
Gbasalamibila
oh
oh
han
gbasalami
gbasalamibila
Gbasalamibila
oh
oh
han
gbasalami
gbasalamibila
Y'a
pas
de
sous
métiers
mais
la
sueur
du
front
c'est
pas
la
sueur
des
There's
no
dirty
job
but
the
sweat
of
the
brow
is
not
the
sweat
of
the
Fesses
en
ce
temps
de
galère
elles
cherchent
nos
papas
pour
leur
Buttocks
in
these
times
of
misery
they
seek
our
dads
for
their
Petit
salaire
alors
que
nous
même
on
mange
pas
et
quand
maman
se
Small
salary
when
we
don't
even
eat
and
when
mom
complains
she
Plaint
elle
lui
dit
ma
rivale
attrape
ton
mari
c'est
pas
moi
qui
l'ai
tells
her
my
rival
get
your
man,
I
didn't
call
him;
but
during
that
Appelé;
mais
pendant
ce
temps
c'est
plus
fort
que
le
vieux
il
oublit
Time
it's
stronger
than
the
old
man,
he
forgets
Les
sahariennes
il
fait
un
complet
jacket
The
Saharanas
he
makes
a
complete
jacket
Yombo
dans
cheveux
c'est
là
il
dit
à
la
vieille
Oh!
Yombo
in
hair
that's
where
he
tells
the
old
woman
Oh!
On
ne
peut
même
plus
s'amuser
il
met
ses
bagages
dehors
We
can't
even
have
fun
anymore,
he
puts
his
luggage
outside
A
chacune
son
mari
oh
oh
cherchez
pour
vous
oh
oh
gbasalamibila
oh
oh
To
each
her
husband
oh
oh
look
for
yours
oh
oh
gbasalamibila
oh
oh
Han
mari
de
Philo
oh
c'est
pas
pour
toi
oh
oh
Han
Philo's
husband
oh
it's
not
for
you
oh
oh
Gbasalamibila
oh
oh
han
gbasalami
gbasalamibila
Gbasalamibila
oh
oh
han
gbasalami
gbasalamibila
Que
d'iresponsables
qui
abandonnent
leur
What
irresponsibles
who
abandon
their
Famille
au
profit
des
petites
sorcières;
Family
to
the
benefit
of
the
little
sorceresses;
Si
vous
ne
voulez
rien
faire
dans
la
If
you
don't
want
to
do
anything
in
life
Allez-y
jouer
ailleur
c'est
pas
avec
nos
mamans,
Go
play
elsewhere,
it's
not
with
our
moms,
Briseuses
de
foyers,
vous
qui
rasez
nos
maman,
n'oubliez
pas,
Breakers
of
homes,
you
who
devastate
our
moms,
do
not
forget,
Que
tout
se
paye
sur
terre;
That
everything
is
paid
for
on
earth;
De
la
manière
tu
viens
au
pouvoir,
The
way
you
come
to
power,
C'est
comme
ça
tu
t'en
vas.
That's
how
you
leave.
C'est
chacun
à
son
tour.
It's
everyone's
turn.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Espoir 2000, Public Domain
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.