Paroles et traduction Espíritu Urbano - Vieja Guitarra
Una
vieja
guitarra
le
canta
al
amor
que
he
perdido
Старая
гитара
поет
Любовь,
которую
я
потерял
y
una
triste
canción
de
dolor
salé
de
adentro
de
mi
corazón.
и
грустная
песня
боли
вырвалась
из
моего
сердца.
Una
tarde
lluviosa
escojiste
para
dejarme
Дождливый
день
вы
выбрали,
чтобы
оставить
меня
más
tu
nombre
tatuado
en
un
brazo
плюс
ваше
татуированное
имя
на
руке
mi
reina
yo
traigo.
Моя
королева-я.
Pues
tus
besos
quedarón
grabados
dentro
de
mi
piel
una
vez,
Твои
поцелуи
были
запечатлены
в
моей
коже.,
cicatrices
de
amor
y
dolor
solo
han
quedado
шрамы
любви
и
боли
остались
только
aqui
en
mi
corazón
здесь,
в
моем
сердце
y
me
pregunto
otra
vez
и
я
снова
удивляюсь
¿como
le
voy
hacer?
как
мне
с
ним
поступить?
para
olvidarte
si
no
puedo
чтобы
забыть
тебя,
если
я
не
могу
resignarme
a
vivir
en
soledad,
смириться
с
жизнью
в
одиночестве,
y
a
vivir
ya
sin
tu
amor.
и
жить
без
твоей
любви.
dices
que
solo
fue
un
impulso
de
tanto
tiempo
вы
говорите,
что
это
был
просто
импульс
так
долго
de
no
verme
pero
no
не
видеть
меня,
но
не
pues
tu
quisiste
hacerme
llorar
ты
хотел
заставить
меня
плакать.
¿como
le
voy
hecer?
как
я
могу
его
достать?
para
olvidarte
чтобы
забыть
тебя
¿como
le
voy
hacer?
para
sacarte
y
hecharte
al
olvido
как
мне
с
ним
поступить?
чтобы
вывести
тебя
из
забвения
Hay
¿como
le
voy
hacer?
Есть
что
мне
с
ним
делать?
para
explicarle
a
mi
corazón
que
tu
ya
no
quieres
nada
conmigo.
чтобы
объяснить
моему
сердцу,
что
ты
больше
ничего
не
хочешь
со
мной.
(INSTRUMENTAL)
(ИНСТРУМЕНТАРИЙ)
¿como
le
voy
hacer?
как
мне
с
ним
поступить?
para
olvidarte
чтобы
забыть
тебя
¿como
le
voy
hacer?
para
sacarte
y
hecharte
al
olvido
как
мне
с
ним
поступить?
чтобы
вывести
тебя
из
забвения
Hay
¿como
le
voy
hacer?
Есть
что
мне
с
ним
делать?
para
explicarle
a
mi
corazón
que
tu
ya
no
quieres
nada
conmigo.
чтобы
объяснить
моему
сердцу,
что
ты
больше
ничего
не
хочешь
со
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.