Essemm feat. Hibrid & 666GHOST - Nincs fék - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Essemm feat. Hibrid & 666GHOST - Nincs fék




"Tagadhatatlan, hogy ez a kutya bekattanhat."
"Нельзя отрицать, что эта собака может огрызаться".
Nincs fék!
Никаких тормозов!
Kezdem én a balhét
Я начну неприятности.
Nincs fék!
Никаких тормозов!
Vidd el minden szajrét
Забери всю добычу.
Nincs fék!
Никаких тормозов!
Nem kell most a majré
Мне не нужен майор.
Nincs fék!
Никаких тормозов!
Menjetek most arrébb
А теперь подвинься
Nincs fék, fék, fék, fék!
Никаких тормозов, тормозов, тормозов, тормозов!
Nincs fék, fék, fék, fék!
Никаких тормозов, тормозов, тормозов, тормозов!
Nincs fék, fék, fék, fék!
Никаких тормозов, тормозов, тормозов, тормозов!
Nincs fék, fék, fék, fék! (ah)
Никаких тормозов, тормозов, тормозов, тормозов!
Gyerek vagy még, hamar elvisz a vihar
Ты еще ребенок, буря скоро заберет тебя.
Lángol a város, a kezemben szivar
Город горит с сигарой в руке.
Siratom a kultúrát csendben, hogy kihalt
Я скорблю о том, что культура тихо угасает.
Leszarom, hogy ki lát, a lényeg, hogy ki hall
Мне плевать, кто видит, кто слышит.
A gádzsik a téren folyton nyúztak
Гаджи на площади постоянно сдирали шкуры.
Akik maradtak a mélybe húztak
Тех, кто остался, утащили в глубины.
Fain húszas éveim, top 10, kurva
Слабые двадцатки, топ-10, блядь,
De rájöttem, több kell, nyomtam fullba
но я понял, что мне нужно больше, и нажал на полную.
Valaki flancol, de valaki harcos
Кто-то шикарен, а кто-то-боец.
Egy átkozott állattá váltam, sajnos
К несчастью, я превратился в чертово животное.
Nem kell a tegnap, a holnap jobb lesz
Мне не нужно вчера, завтра будет лучше.
Régen jobban voltam, hogyha volt stex
Раньше я чувствовал себя лучше, когда у меня был стейк.
Nincsen béke, ennek nincsen vége
Нет мира, нет конца.
Nem engedhetem meg, hogy eltűnjek egy hétre
Я не могу позволить себе исчезнуть на неделю.
Nem állít meg semmi, a nevem senki
Ничто меня не останавливает, меня зовут Никто.
Ideje a rumliban rendet tenni
Пришло время навести порядок.
Nincs fék!
Никаких тормозов!
Kezdem én a balhét
Я начну неприятности.
Nincs fék!
Никаких тормозов!
Vidd el minden szajrét
Забери всю добычу.
Nincs fék!
Никаких тормозов!
Nem kell most a majré
Мне не нужен майор.
Nincs fék!
Никаких тормозов!
Menjetek most arrébb
А теперь подвинься
Nincs fék, fék, fék, fék!
Никаких тормозов, тормозов, тормозов, тормозов!
Nincs fék, fék, fék, fék!
Никаких тормозов, тормозов, тормозов, тормозов!
Nincs fék, fék, fék, fék!
Никаких тормозов, тормозов, тормозов, тормозов!
Nincs fék, fék, fék, fék!
Никаких тормозов, тормозов, тормозов, тормозов!
Fekete hoodieban elindulok, hol a lé?
Я ухожу в черной толстовке, где деньги?
H-i-b-r-i-d, színpadon TNT
H-i-b-r-i-d, сцена TNT
Bumm, robbantok, hogyha nem tré
Бум, я взорвусь, если это не шутка.
Szíveket loptam el, amíg csak bégettél
Я крал сердца, пока ты лгала.
Lángol a Mike-om, a tietek az mirelit
Мой микрофон горит, а ты лежишь на льду.
Ha beledöglök is, testvér, túl élek mindenkit
Даже если это убьет меня, брат, я переживу всех.
Hoztam valamiket, ki kéne tölteni
Я принесла тебе кое-что для заполнения.
Ez nem buzi ital, ezek az árvák könnyei
Это не веселый напиток, это сиротские слезы.
Minek siessek azzal a backstage bulival?
Что за спешка с этой вечеринкой за кулисами?
Egy mentőövet húzok pullba a budiban
Я тяну за спасательный трос, чтобы затащить его в унитаз.
Nincs fék, nyisd a Belvedere vodkát
Никаких тормозов, открой водку "Бельведер".
Nincs toy fight, hogy kin volt előbb az Off-White
Нет такого игрушечного боя, в котором Кин был бы первым в "офф-Уайт".
Visszakérdeznél? Ne akard a botrányt
Ты можешь попросить меня вернуться?
Tudok-e figyelni, mibe ütöd be az ormányt
Можно я посмотрю во что ты врежешься мордой
Rendőr rapperek elkérnék az okmányt
Полицейские рэперы хотят получить этот документ
De nincs fékem, beléd tekerem a kormányt
Но у меня нет тормозов, я поворачиваю руль в твою сторону.
Nincs fék!
Никаких тормозов!
Kezdem én a balhét
Я начну неприятности.
Nincs fék!
Никаких тормозов!
Vidd el minden szajrét
Забери всю добычу.
Nincs fék!
Никаких тормозов!
Nem kell most a majré
Мне не нужен майор.
Nincs fék!
Никаких тормозов!
Menjetek most arrébb
А теперь подвинься
Nincs fék, fék, fék, fék!
Никаких тормозов, тормозов, тормозов, тормозов!
Nincs fék, fék, fék, fék!
Никаких тормозов, тормозов, тормозов, тормозов!
Nincs fék, (állj) fék, (yo) fék, (yo) fék! (allright)
Никаких тормозов, (стоп) тормозов, (йо) тормозов, (йо) тормозов! (все в порядке)
Nincs fék, (yo) fék, (yo) fék, (hey) fék!
Никаких тормозов, (йоу) тормозов, (йоу) тормозов, (Эй) тормозов!
Nekem nem megy, lelkileg mindenki provokál
Я не могу этого сделать, мысленно все провоцируют меня.
Mint a Halálos iramban, tövig megy a gáz
Как в Форсаже, газ идет ко дну.
A fejem fáj, megy a fight, az utcán te mit látsz?
У меня болит голова, иду драться, на улице Что ты видишь?
Hülyegyerek, megharagszol rám azt' megy a hazugság
Глупый ребенок, ты злишься на меня, Ты лжешь.
Anyád tudja, hogy cracket árultál?
Твоя мама знает, что ты продавал крэк?
Minek legyek jó, ha engem mindenki utál?
Какой от меня толк, если все меня ненавидят?
Ha baj van, figyeld meg, saját testvéred kicsinál
Если случится беда, Смотри, Как твой брат убьет тебя.
Ha baj van, figyeld meg, saját testvéred kicsinál
Если случится беда, Смотри, Как твой брат убьет тебя.
Bizton bíztam bennetek, midegyik ember már átvert
Я доверяла вам всем, каждый мужчина обманывал меня.
Kibaszott sok lett már a szent, emberek jönnek-mennek el
Там столько всего святого приходит и уходит
Bizton bíztam bennetek, mindegyik ember már átvert
Я доверял тебе, все люди уже одурачили меня.
Kibaszott sok lett már a szent, emberek jönnek-mennek el
Там столько всего святого приходит и уходит
Idejössz, idejössz pasika, flex családi pótlékkal
Ты приходишь сюда, ты приходишь сюда, парень, понтуешься с семейным пособием.
Utcán gyerekek kattognak
Дети на улице
Mert pakkonként el pampognak
Потому что они упаковывают пампог
Nincsen második esély, érzed, közel a veszély
Второго шанса нет, ты чувствуешь, что опасность близка.
Hátadon törik a szék, hasadba döfik a kést
Стул сломан у тебя на спине, нож воткнут в живот.
Nincs fék!
Никаких тормозов!
Kezdem én a balhét
Я начну неприятности.
Nincs fék!
Никаких тормозов!
Vidd el minden szajrét
Забери всю добычу.
Nincs fék!
Никаких тормозов!
Nem kell most a majré
Мне не нужен майор.
Nincs fék!
Никаких тормозов!
Menjetek most arrébb
А теперь подвинься
Nincs fék, fék, fék, fék!
Никаких тормозов, тормозов, тормозов, тормозов!
Nincs fék, fék, fék, fék!
Никаких тормозов, тормозов, тормозов, тормозов!
Nincs fék, (ha) fék, fék, (ha) fék!
Никаких тормозов, (ха) тормозов, тормозов, (ха) тормозов!
Nincs fék, (ah) fék, (pow) fék, (pow) fék!
Никаких тормозов, (ах) тормозов, (Бах) тормозов, (Бах) тормозов!
(Brrra pow pow)
(Бррра-пау-пау)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.